Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gesù le disse: «tuo fratello risusciterà»
jesus siger til hende: "din broder skal opstå."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
non scoprirai la nudità di tua cognata: è la nudità di tuo fratello
din broders hustrus blusel må du ikke blotte, det er din broders blusel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
farai per aronne, tuo fratello, abiti sacri, che esprimano gloria e maestà
og du skal tilvirke din broder aron hellige klæder til Ære og pryd,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e la violenza contro giacobbe tuo fratello la vergogna ti coprirà e sarai sterminato per sempre
for drab og vold mod din broder jakob skal du skjules af skam; udryddes skal du for evigt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ora sii maledetto lungi da quel suolo che per opera della tua mano ha bevuto il sangue di tuo fratello
derfor skal du nu være bandlyst fra agerjorden, som åbnede sig og tog din broders blod af din hånd!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e quella: «si conceda abisag la sunammita in moglie ad adonia tuo fratello»
da sagde hun: "lad din broder adonija få abisjag fra sjunem til hustru!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
giovanni diceva a erode: «non ti è lecito tenere la moglie di tuo fratello»
johannes sagde nemlig til herodes: "det er dig ikke tilladt at have din broders hustru."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
se dunque presenti la tua offerta sull'altare e lì ti ricordi che tuo fratello ha qualche cosa contro di te
derfor, når du ofrer din gave på alteret og der kommer i hu, at din broder har noget imod dig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando l'avrai visto, anche tu sarai riunito ai tuoi antenati, come fu riunito aronne tuo fratello
og når du har set ud over det, skal også du samles til din slægt ligesom din broder aron;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lascia lì il tuo dono davanti all'altare e và prima a riconciliarti con il tuo fratello e poi torna ad offrire il tuo dono
så lad din gave blive der foran alteret, og gå hen, forlig dig først med din broder, og kom da og offer din gave!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perché guardi la pagliuzza che è nell'occhio del tuo fratello, e non t'accorgi della trave che è nel tuo
men hvorfor ser du skæven, som er i din broders Øje; men bjælken, som er i dit eget Øje, bliver du ikke var?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma bisognava far festa e rallegrarsi, perché questo tuo fratello era morto ed è tornato in vita, era perduto ed è stato ritrovato»
men man burde være lystig og glæde sig, fordi denne din broder var død og er bleven levende og var fortabt og er funden."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allora davide mandò a dire a tamàr, in casa: «và a casa di amnòn tuo fratello e prepara una vivanda per lui»
david sendte da bud ind i huset til tamar og lod sige: "gå over til din broder amnons hus og lav mad til ham!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mosè mandò da kades messaggeri al re di edom per dirgli: «dice israele tuo fratello: tu sai tutte le tribolazioni che ci sono avvenute
fra kadesj sendte moses sendebud til kongen af edom med det bud: "din broder israel lader sige: du kender jo alle de besværligheder, som er vederfaret os,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dovrai costituire sopra di te come re colui che il signore tuo dio avrà scelto. costituirai sopra di te come re uno dei tuoi fratelli; non potrai costituire su di te uno straniero che non sia tuo fratello
så må du kun sætte den mand til konge over dig, som herren din gud udvælger. af dine brødres midte skal du tage dig en konge. en fremmed, der ikke hører til dine brødre, må du ikke tage til konge over dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se tuo fratello non abita vicino a te e non lo conosci, accoglierai l'animale in casa tua: rimarrà da te finché tuo fratello non ne faccia ricerca e allora glielo renderai
og hvis din broder ikke bor i nærheden af dig, eller du ikke ved, hvis byret er, skal du tage det ind i dit hus, og det skal være hos dig, indtil din broder spørger efter det; så skal du give ham det tilbage.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se il tuo fratello, divenuto povero, vende una parte della sua proprietà, colui che ha il diritto di riscatto, cioè il suo parente più stretto, verrà e riscatterà ciò che il fratello ha venduto
når din broder kommer i trang, så han må sælge noget af sin ejendom, skal hans nærmeste slægtning melde sig som løser for ham og indløse, hvad hans broder har solgt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
farai indossare queste vesti ad aronne, tuo fratello, e ai suoi figli. poi li ungerai, darai loro l'investitura e li consacrerai, perché esercitino il sacerdozio in mio onore
og du skal iføre din broder aron og hans sønner dem, og du skal salve dem, indsætte dem og hellige dem til at gøre præstetjeneste for mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu fà avvicinare a te tra gli israeliti, aronne tuo fratello e i suoi figli con lui, perché siano miei sacerdoti; aronne e nadab, abiu, eleazaro, itamar, figli di aronne
du skal lade din broder aron og hans sønner tillige med ham træde frem af israeliternes midte og komme hen til dig, for at de kan gøre præstetjeneste for mig, aron og arons sønner, nadab, abihu, eleazar og itamar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dio disse a giacobbe: «alzati, và a betel e abita là; costruisci in quel luogo un altare al dio che ti è apparso quando fuggivi esaù, tuo fratello»
derpå sagde gud til jakob: "drag op til betel og bliv der og byg der et alter for gud, som åbenbarede sig for dig, da du flygtede for din broder esau!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting