From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
allegare copia dello statuto.
der vedlægges en kopi af vedtægten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in tal caso va allegata anche ima copia dello statuto sociale.
l-2910 luxembourg, subsidiært overførsel af det pågældende beløb til denne myndigheds postgirokonto, nr
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
copia dello studio originale dovrà quindi essere trasmessa alla commissione.
en kopi af den oprindelige undersøgelse bør også fremsendes til kommissionen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ogni associato, se del caso, deve aggiungere una copia dello sttuto dell'organizzazione di appartenenza.
skal vedlægge en kopi af eventuelle
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
copia dello stesso è custodita per il lasso di tempo di cui all'articolo 808, paragrafo 3.
en kopi af godkendelsen opbevares i den i artikel 808, stk. 3, omhandlede periode.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione ha inviato al mediatore copia dello studio summenzionato, informandolo che un’altra copia sarebbe stata trasmessa direttamente anche al denunciante.
denneundersøgelse omfattede ikke et besøg på stedet foretaget af kommissionens ansatte, derimod havde kommissionen ladet eksterneeksperter foretage et besøg og interview.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il signor m. ha scritto al ministero degli esteri italiano il 9 febbraio 1996, chiedendo copia dello scambio epistolare sull'argomento con la commissione.
den 9. februar 1996 sendte m. en skriftlig anmodning til det italienske udenrigsministerium om en kopi af den relevante korrespondance med kommissionen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nel caso di cui al primo comma, l'originale del documento di accompagnamento debitamente compilato e copia dello stesso sono convalidati prima del trasporto e in occasione di ogni trasporto:
i det i første afsnit omhandlede tilfælde godkendes det behørigt udfyldte originale ledsagedokument og en kopi heraf forudgående ved hver enkelt transport:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in questo progetto non si gioca a carte scoperte! pochi mesi fa mi sono rivolta alla commissione, al ministro dei trasporti tedesco ed anche a quello bavarese per ottenere una copia dello studio di fattibilità o almeno di una sintesi della relazione.
alle uafhængige bedømmeres hidtidige vurderinger af under søgelsen fører til én og samme konklusion: brennerbasistunnelen vil få katastrofale økologiske konsekvenser for inntalregionen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nel caso di viaggi in treno, il documento da presentare è il biglietto o, qualora quest'ultimo sia necessario per un ulteriore viaggio, una copia dello stesso autenticata dall'ufficio cassa.
er der tale om togrejser, skal der som dokumentation fremlægges togbilletten, eller, hvis den pågældende billet er gyldig til en yderligere rejse, en kopi af bil letten, der er attesteret af medlemmernes kasse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la prima vendita della copia di un programma in una parte contraente da parte del titolare del diritto o con il suo consenso esaurisce il diritto di distribuzione della copia nei territori delle parti contraenti, ad eccezione del diritto di controllare l'ulteriore locazione del programma o di una copia dello stesso».
første gang en kopi af et edb-program sælges inden for en kontraherende parts område af rettighedshaveren eller med dennes tilladelse, er rettighedshaverens ret til at sprede den pågældende kopi inden for de kontraherende parters område udtømt, med undtagelse af retten til at udøve kontrol med yderligere udlejning af edb-programmet eller en kopi deraf.«
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qualora si opti per la prima possibilità, è necessario specicare la forma giuridica adottata (vale a dire associazione della società civile, organismo pubblico, organismo privato senza scopo di lucro, altro) e fornire una copia dello statuto approvato.
i sidstnævnte model vil det være nødvendigt at beskrive, hvilken juridisk form der er vedtaget (f.eks. sammenslutning af civilsamfundsaktører, oentligt organ, privat nonprot-organ eller andet) samt vedlægge kopi af godkendte vedtægter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per finire, sostengo con convinzione la proposta avanzata dal relatore, il quale chiede alla commissione di far pervenire al parlamento europeo copia dello studio che essa ha fatto elaborare- da parte di alcuni esperti indipendenti- sugli effetti delle misure comunitarie adottate fino ad oggi nel settore della pesca a favore delle regioni ultraperiferiche.
som afslutning vil jeg sige, at jeg fuldt ud støtter ordførerens forslag om at bede kommissionen sende europa-parlamentet et eksemplar af den eksterne undersøgelse af virkningerne af samtlige hidtidige fællesskabsforanstaltninger til fordel for fiskeriet i områderne i den yderste periferi.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
considerando che, ai fini della presente direttiva, per « locazione » s'intende il mettere a disposizione per l'utilizzazione, per un periodo limitato e per fini di lucro, un programma per elaboratore o una copia dello stesso;
i dette direktiv forstås ved udtrykket »udlejning«, at et edb-program eller en kopi heraf bliver stillet til rådighed til benyttelse i et begrænset tidsrum med henblik på fortjeneste;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality: