From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i cittadini eleggono i governi perché li sollevino dall’ incombenza di dover decidere della vita pubblica quotidiana.
folket vælger regeringer for ikke selv at skulle træffe afgørelser vedrørende den daglige forvaltning af offentlige anliggender.
lascerò quest' incombenza al commissario fischler quando vi parlerà delle incidenze di bilancio della politica agricola comune.
jeg vil overlade det til hr. fischler at besvare spørgsmål om de budgetmæssige konsekvenser af den fælles landbrugspolitik.
e anche perché non condividiamo l'opinione secondo la quale questa lotta deve costituire un'esclusiva incombenza degli stati membri.
men aftaler skal overholdes, og parlamentet måtte af hensyn til sin selvrespekt og fællesskabets borgere kræve et budget på 1,21%.
i compiti di ispezione e controllo costituiscono peraltro un’incombenza notevole per le amministrazioni nazionali che dispongono, e continueranno a disporre, di mezzi limitati.
inspektions- og kontrolopgaver repræsenterer også en stor administrativ byrde for de nationale myndigheder, hvis midler uafvendeligt fortsat er begrænsede.