Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ti stai mettendo nei guai?
er du virkelig ude på ballade?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mettendo insieme l’esperienza una
også i dette tilfælde er lang-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
stiamo mettendo il carro avanti ai buoi.
vi har ikke taget fat på spørgsmålet om at harmonisere reglerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non stiamo mettendo gli uni contro gli altri.
vi spillede ikke den ene ud mod den anden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
mettendo termine alle discriminazioni che ancora si perpetuano.
arbejdere i vore lande.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cesso di ampliamento dell'unione, mettendo fine così alle
den tidligere opdeling af europa og åbne nye perspekti
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bilancio del 1991, mettendo in riserva solo 2 mio di ecu.
lens afgørelser offentliggøres i deres helhed.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
illumina tutte le piazze vuote mettendo lampadine qua e là
oplys alle de tomme felter ved at placere elpærer i nogle af dem
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
ritengo che stiate mettendo in grande difficoltà questa assemblea.
jeg tror, de skaber et stort problem for parlamentet.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
introduzione segue la stessa strada, mettendo a disposizione fondi per
de unge, bl.a. blev der ydet økonomisk støtte til aktiviteter
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
essi lavora no in queste condizioni, mettendo a repentaglio la loro vita.
de er derude under forhold, hvor de sæt ter livet på spil.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione pensa a migliorare le cose mettendo a punto una base portoghese.
efter hvad der er oplyst, overvejer kommissionen andre forbedringer, herunder oprettelsen af en portugisisk service.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
però attiziamo la mania della sicurezze mettendo contemporaneamente da parte la libertà.
men vi sørger for en sikkerhedsfobi med en samtidig fjernelse af friheden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
cooperare oltre le frontiere, mettendo loro a disposizione un nuovo strumento giuridico.
generaladvokat f.g. jacobs fremsatte forslag til afgørelse i retsmødet (femte afdeling) den 17. juli 1997.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
infine, si stanno mettendo a punto normative equivalenti per la protezione degli investimenti.
endelig er ens standarder for beskyttelse af investorer under udarbejdelse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mettendo a punto meccanismi per mobilitare risorse, compresi i pagamenti per i servizi ecosistemici.
udvikling af mekanismer, der kan øge indtægterne, bl.a. betaling for økosystemtjenester.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
culturali, pregiudizi e timori vengono eliminati soprattutto mettendo a contatto disabili e non disabili.
kulturelle barrierer, fordomme og frygt overvindes bedst ved møder i praksis mellem handicappede og ikke handicappede.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
garantire l'indipendenza degli enti normativi, mettendo a loro disposizione risorse e competenze sufficienti.
sikre, at tilsynsmyndighederne er uafhængige og har tilstrækkelige ressourcer og ekspertise.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
al momento, pochi stati membri stanno mettendo in atto strategieintegrate per i trasporti e l’ambiente.
indtil videre er der ikke mange medlemsstater, der gennemførerintegrerede transport- og miljøstrategier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
condivido naturalmente quanto appena dichiarato dall’ onorevole deputato: ci stiamo mettendo troppo tempo.
jeg er selvfølgelig enig i det, det ærede medlem netop har sagt: der er gået for lang tid.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: