Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
essi non ritorneranno in vita.
og disse mennesker kan ikke vende tilbage til livet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i soldati usa ritorneranno a casa fra due mesi.
jeg var en personlig ven af maurice bishop — jeg talte med ham for blot nogle få måneder siden i london.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quando ritorneranno gli animali nella gabbia?
hvornår kommer disse dyr tilbage i deres bure?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
in caso di rifiuto, i funzionari ritorneranno con una decisione.
hvis de nægter, kommer tjenestemændene igen, og denne gang med en beslutning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
insegnerò agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno
da vil jeg lære overtrædere dine veje, og syndere skal vende om til dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poiché si tratta dell'articolo 100 a ritorneranno in plenaria.
og fordi retsgrundlaget er artikel 100a, vil forslaget komme for parlamentet i plenarmøde én gang til.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mi auguro che commissione e consiglio ritorneranno a una politica di obiettivi e misure chiare.
jeg håber, at kommissionen og rådet vil vende tilbage til en politik med klare mål og foranstaltninger.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
e non ho dubbi che in futuro, se si presenterà l'occasione, ritorneranno da noi.
og jeg nærer ingen tvivl om, at de kommer tilbage engang i fremtiden, hvis situationen skulle opstå.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
tali profughi evidentemente ritorneranno progressivamente nella somalia settentrionale, appena le condizioni per accoglierli saranno migliorate.
disse mennesker skal selvfølgelig lidt efter lidt vende tilbage til nordsomaua, når modtagelsesforholdene er blevet bedre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le risorse provenienti dagli stati mem bri ritorneranno semplicemente agli stati membri senza che si faccia qualcosa di essenziale per le regioni.
så bruger vi simpelt hen penge fra medlemsstaterne på europa, og disse penge kommer så tilbage fra europa til medlemsstaterne, uden at der gøres noget væsentligt for regionerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mi auguro che le forze sandiniste del nicaragua comprendano che non avranno mai il sostegno dei partiti democratici europei se non ritorneranno sulla via della libertà e della democrazia.
vi kan ikke tale om demokratisk pluralisme i nicaragua, når vi ved, at partier med 20 % af stemmerne i storbritannien er udelukket fra landets parlament.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo riapprenderanno, ritorneranno ad amare e a difendere questa loro appartenenza, lieti di scoprire finalmente uno scopo verso cui convogliare il loro fervore attualmente disorientato.
i de tredive måneder, der er gået, har der allerede været taget visse initiativer i så henseende, men alt for sent og efter en undertiden ret tøvende tilslutning til principperne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
noi lasciamo questa sala — credo che anche i colleghi che saranno rieletti non ritorneranno più qui — perché ne è stata predisposta una nuova.
vi forlader nu denne mødesal — og jeg tror heller ikke, at de kolleger, som bliver genvalgt, kommer tilbage hertil — da der er blevet indrettet et ny mødesal. det er med en vis beklagelse, at vi forlader denne mødesal, for den er i grunden et historisk samlingssted for parlamentet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non credo si possa accettare di ritrovarsi tre miliardi di ecu non utilizzati che ritorneranno nelle casse degli stati membri quando, in altri settori, ci troviamo di fronte a situazioni disastrose.
også i de industrialiserede lande og i andre udviklingslande er man ulykkeligvis begyndt at fremstille de såkaldte kopiprodukter, euer syntetiske for mer for narkotika.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
infine, spero che le autorità russe ritorneranno sulla loro decisione di non concedere il visto ai membri del parlamento europeo che desiderano far parte della delegazione che tra breve visiterà la cecenia per rendersi conto personalmente della situazione.
endelig håber jeg, at de russiske myndigheder på ny vil overveje deres beslutning om ikke at give visa til dem blandt dem, der som medlem af den parlamentariske delegation om kort tid ønsker at rejse til tjetjenien for selv at tage situationen der i øjesyn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per consolidare le competenze acquisite e/o colmare le lacune restanti, i pf ritorneranno nei paesi beneficiari per valutare il modo in cui i partecipanti utilizzano quanto appreso nelle sessioni di formazione della fase 1.
for at konsolidere de opnåede færdigheder og/eller udfylde resterende huller vil kontaktpunktspersonerne vende tilbage til de omfattede stater for at vurdere, hvordan deltagerne bruger det, de har lært på kurserne i fase 1.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
ma sono anche convinto che un giorno, quando i serbi — anch'essi sono europei — non vivranno più sotto la dittatura di milosevic, ritorneranno da noi.
ydermere er der så tid til, at grupperne kan have de nødvendige drøftelser, og onsdag kl. 17.00 er der en velbesat sal til dette vigtige emne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maffre-baugé te a guardare la processione dei camion che tra sportano i prodotti orticoli verso i paesi settentrionali, da cui ci ritorneranno, una volta trasformati, con un forte valore aggiunto?
det er ikke muligt at anse kommissionens forslag for en ny strategi, når der godkendes bevillinger på 220 mio ecu til mælk og mejeriprodukter, der fortsat sluger løvens part, og de græske småproducenter samtidig fordømmes til lavere indkomster for at spare flere millioner.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- un'analisi dettagliata rivela che, anche dopo essere stati promossi nell’ambito dell'iniziativa hipc, alcuni paesi rimarranno o ritorneranno in una situazione di forte indebitamento .
- en nærmere analyse viser, at visse lande fortsat vil være - eller igen vil blive - tynget at stor gæld, selv efter gennemførelsen af hipc-initiativet .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: