Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sono stati i relatori a chiedere questo dibattito perché pensavamo che fosse importante inviare un messaggio politico al consiglio ed alla commissione prima di quella che speriamo sia l'ultima fase dei negoziati.
budgetudvalget var oprindeligt al' den opfattelse, at der for det fjerde rammeprogram skulle stilles 13,7 mia ecu til rådighed.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ci vien detto : « avete agito così perché sono i britannici a chiedere questo pagamento ». ma è un'affermazione che non ha nulla a che vedere con tutto ciò.
dette er efter min overbevisning også en af årsagerne til denne i grunden højst upassende og højst overflødige aktion.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, vorrei ricordare ai membri di quest' aula che siamo stati noi, in effetti, a chiedere questa dichiarazione.
hr. formand, jeg vil gerne minde medlemmerne om, at vi rent faktisk bad om en sådan redegørelse.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
fergusson. - (en) signor presidente, sono stato io, a suo tempo, a chiedere questa discussione e la
rossi. — (fr) hr. formand, det drejer sig fra vor gruppes side ikke på nogen måde om en forhalings-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elles (ed). — (en) signor presidente, gli stessi motivi addotti dall'onorevole bocket mi spingono a chiedere questa interrogazione e sono lieto che l'onorevole arndt ne abbia accettata l'iscrizione all'ordine del giorno.
min gruppe vil altså både stemme for optagelse af hr. bocklets mundtlige forespørgsel, der jo i første om gang ikke var nogen gruppeforespørgsel, og optagelse af hr. elles mundtlige forespørgsel, der ligeledes op rindelig ikke var nogen gruppeforespørgsel, på dags ordenen, således at vi kan behandle spørgsmålet i sammenhæng.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.