Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
questo tu devi proclamare e insegnare
påbyd og lær dette!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il gioco ti dice una divisione e tu devi indovinare la sua capitale
programmet fortæller dig om en landsdel for dig og du skal gætte dens hovedstad
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il gioco ti dice una capitale e tu devi indovinare la divisione a cui appartiene
programmet fortæller dig navnet på en hovedstad og du skal gætte hvilken landsdel den hør til
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il gioco ti dice il nome della divisione della mappa e tu devi farci clic sopra
programmet fortæller dig navnet på en del af kortet og du skal klikke på den
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il gioco ti dice il nome di una divisione della mappa e tu devi indovinare la sua bandiera
programmet fortæller dig navnet på en del af kortet og du skal gætte dets flag
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
saranno pronunciate le notifiche che visualizzano una finestra sullo schermo, che tu devi rimuovere.
underretninger som viser en dialog på skærmen, som du siden skal lukke, læses op.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
devi compilare un modulo aggiuntivo per queste voci; quindi, devi avere il codice sorgente di festival. le voci tedesche hanno una distribuzione limitata.
du skal kompilere yderligere et modul for disse stemmer, og derfor skal du have kildekoden for festival. de tyske stemmer har en begrænset distribution.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
un portafoglio è sempre chiuso in maniera predefinita, ciò significa che tu devi fornire una password per aprirlo. una volta che è aperto, il contenuto diventa accessibile.
en tegnebog er normalt lukket, hvilket betyder at du skal sørge for et kodeord for at åbne den. når tegnebogen er åben, er der adgang til indholdet.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dicendomi: non temere, paolo; tu devi comparire davanti a cesare ed ecco, dio ti ha fatto grazia di tutti i tuoi compagni di navigazione
"frygt ikke, paulus! du skal blive stillet for kejseren; og se,gud har skænket dig alle dem, som sejle med dig."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la tua gioventù attende, o europa dissennata, che spezzi le catene che bloccan le tue gambe ; nella grande avventura che il progresso traccia non essere assente, tu devi fecondarti.
din ungdom forventer, uforstandige europa, at du bryder de lænker, der binder din krop.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fontconfig deve trovare questi tre font installati in: $kdedir / share/ fonts. se l' installazione di & kde; non ha messo questi font in una directory già esistente (eg; / usr/ share/ fonts), tu devi aggiungere questa directory al file di configurazione / etc/ fonts/ local. conf. questa deve essere la prima riga dopo lt; fontconfiggt;. per esempio: & lt; fontconfiggt; & lt; dirgt; /usr/ kde3/ share/ fontslt; /dirgt; & lt; /fontconfiggt; dopo aver aggiunto la directory, esegui (come root): fc-cache -v e controlla che abbia trovato la directory.
fontconfig skal finde de tre skrifttyper installeret i: $kdedir / share/ fonts. hvis installationen af & kde; ikke installerer disse skrifttyper i en mappe der allerede findes (eg; / usr/ share/ fonts) så må du tilføje denne mappe til indstillingsfilen / etc/ fonts/ local. conf. dette skal være den første linje efter lt; fontconfiggt;. for eksempel: & lt; fontconfiggt; & lt; dirgt; / usr/ kde3/ share/ fontslt; / dirgt; & lt; / fontconfiggt; efter at have tilføjet dette katalog køres (som root): fc- cache - v og du bør så tjekke at kataloget blev fundet.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting