Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
io comprendo il motivo per cui vi comportate cosi, ma... almeno tu puoi parlare.
goed. nee! help me!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
lo parlo a malapena, il francese.
heel minimaal. - alsjeblieft, shannon.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
come vede lei non parla il francese, ma sono follemente innamorato di lei.
ze spreekt geen frans. maar ik ben tot over m'n oren verliefd op haar.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
forse non conosci il francese, ma ia "finesse" esiste!
je kent geen frans, maar er bestaat iets als finesse.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vedi, io comprendo il desiderio di provare a districare il mistero di clark kent.
ik snap wel waarom ze je geheim wil ontrafelen.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
cioe', e' bello sapere il francese, ma, morte, quello non sono io.
ik bedoel, het is cool dat ik frans kan, maar death, dít ben ik niet.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
parla in francese ma tu non sai neanche il francese.
je spreekt niet eens frans.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
(non sono francese ma lo parlerò se preferite) uh, dov'è la stazione più vicina della metropolitana?
waar is het dichtstbijzijnde metrostation?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la lingua di lavoro non dovrebbe essere necessariamente l'inglese o il francese, ma potrebbe essere determinata in funzione delle particolari circostanze locali.
deze praktijken onmiddellijk worden stopgezet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la lingua ufficiale è il francese, ma in certe province si usano altre lingue o dialetti quali il bretone, l'alsaziano, il basco, il corso, il catalano.
de officiële taal is het frans, doch in een aantal provincies worden nog verschillende talen of dialecten ge bruikt: door de bretons, de elzassers, de basken, de corsicanen, de catalanen, enzovoort.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i giapponesi imparano non soltanto l'inglese e il francese, ma anche l'italiano, l'olandese, il danese, il greco e il tedesco.
ik denk dat de tekst die in dit amendement door de juridische commissie wordt voorgesteld veel sterker is dan wat de economische en monetaire commissie zegt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
di solito non vado dietro ai francesi, ma lo sai come divento - quando bevo troppo champagne?
normaal neem ik geen fransen... maar je weet hoe ik wordt na teveel champagne.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
benché io comprenda il suo punto di vista in linea di principio, in pratica si tratta di una questione piuttosto diversa da quella oggetto del presente regolamento.
hoewel ik in beginsel sympathie koester voor haar standpunt, is het in de praktijk een onderwerp dat nogal sterk verschilt van de onderhavige ver ordening.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la lingua ufficiale è il francese, ma in certe province si parlano altre lingue o dialetti quali il bretone, l'alsaziano, il basco, il corso, il catalano, ecc. gli stranieri sono 3,6 milioni, pari al 6,3% della popolazione totale (1991).
de officiële taal is het frans, doch in een aantal provincies worden nog verschillende talen of dialecten gebruikt: door de bretoenen, de elzassers, de basken, de corsicanen, de catalanen enzovoort. 6,3% van de totale bevolking wordt door vreemdelingen gevormd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alavanos (com). - (gr) chiedo la parola per motivi personali. si dà il caso che non conosco il francese, ma alcuni colleghi francesi del gruppo comunista e di quello socialista mi hanno informato che, quando ho chiesto la parola per sollevare un'eccezione procedurale, oltre a non darmi facoltà di parlare, mi ha anche detto « voulez-vous vous taire ? ».
deze bijlage geeft het standpunt van de rapporteurs ten aanzien van de verschillende amendementen weer, alsmede de stemverklaringen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: