From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
piu bella cosa
Last Update: 2024-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
bella cosa
mooiste ding
Last Update: 2020-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bella cosa.
dat is practig.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bella cosa!
goed spul.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bella, cosa...?
bella, wat...?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
piu bella cosa non che
het beste
Last Update: 2021-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
che bella cosa.
dat is fijn.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bella cosa. si.
dat is een geruststellende gedachte.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- che bella cosa.
- dat is goed.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- che bella cosa!
dat is fijn om horen.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- bella cosa, no?
is dat niet schattig?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bella cosa, desai.
dat is sympathiek, desai.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ancora piu' bella.
nog knapper.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ancora piu' bella?
nog mooier?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un'auto piu' bella.
een mooiere auto.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chi e' piu' bella?
wie ziet er mooier uit?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dannazione. gran bella cosa.
goeie opmerking.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma molto piu' bella.
maar zo mooi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oksana, la piu' bella!
oksana, de mooiste!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e' l'ora piu' bella.
dat is mijn favoriete tijd.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: