Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
noi dobbiamo operare perché si ristabiliscano le possibilità della pace e finisca la spirale della violenza.
wij dienen ervoor te ijveren dat de kansen op vrede weer worden hersteld en er een einde komt aan de spiraal van geweld.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
e ora rimane solo una questione di tempo prima che le leggi della natura ristabiliscano l'equilibrio.
het is nu wachten tot de natuurwetten de balans weer in evenwicht brengen.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e' pertanto necessario un insieme di misure correttive, che ristabiliscano l'equilibrio generazionale delle possibilità.
brengen we het onder bij b7, zoals de heer mcmillan-scott al heeft gezegd, dan zouden we erkenning geven aan de samenhang die tussen de verschillende elementen van ons buitenlands beleid bestaat en beter bijdragen aan een situatie waarin het buitenlands en veiligheidsbeleid deel uitmaakt van de belangrijkste pijler van de europese unie in plaats van de minder belangrijke pijler.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sintesi negli strati superiori dell'atmosfera, occorreranno ancora decenni affinché si ristabiliscano i livelli di ozono nella stratosfera.
vanwege de persistentie van deze stoffen in het bovenste deel van de atmosfeer, zal het echter vele decennia duren voordat de ozonniveaus in de stratosfeer zich hebben hersteld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per rafforzare la fiducia del pubblico nella sostenibilità dei conti è quindi indispensabile che i governi ristabiliscano quanto prima un impegno credibile a favore degli obiettivi di bilancio a medio termine.
teneinde het vertrouwen van het publiek in de houdbaarheid van de overheidsfinanciën te schragen, is het daarom van essentieel belang dat overheden zo spoedig mogelijk terugkeren naar een geloofwaardige committering aan begrotingsdoelstellingen voor de middellange termijn.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
sono essenziali cambiamenti radicali, che ristabiliscano la supremazia dello stato nazionale, ribaltino la centralizzazione di bruxelles restituendo ai governi e ai parlamenti nazionali ampi poteri.
het is van essentieel belang dat er fundamentele wijzigingen worden doorgevoerd, waarbij het primaat van de natiestaat wordt hersteld, de brusselse centralisatie wordt teruggedraaid en allerlei bevoegdheden worden teruggegeven aan nationale regeringen en parlementen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dobbiamo chiedere che si ponga fine al terrorismo e che, nell'interesse delle popolazioni pakistane, vengano aperti al più presto i negoziati che ristabiliscano la pace.
wij moeten hem laten weten dat wij verwachten dat aan het terrorisme· een einde komt, dat in het belang van de plaatselijke bevolkingsgroepen onverwijld onderhandelingen moeten worden aangeknoopt en dat die tot vrede moeten leiden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le società che vendono servizi tecnici oggi hanno bisogno di personale con un curriculum che comprenda una formazione equilibrata tra hardware e software, in grado di assicurare agli utenti soluzioni che ristabiliscano l'operativi
een bredere vraag is of het tweedimensionale model geschikt is om managementvaardigheden (coördinatie, planning en supervisie) in kaart te brengen of dat deze vaardigheden een extra dimensie vormen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anche se si deve accettare che si ristabiliscano le quote si deve prevedere anche un certo grado di flessibilità e di elasticità nel fissarle per tener conto dello sviluppo delle cose in quel momento, come pure dell'evoluzione del mercato.
we moeten de herinvoering van de quotaregeling accepteren maar er dient dan wel een zodanige mate van flexibiliteit en souplesse bij het vaststellen van de quota in acht genomen te worden dat kan worden ingespeeld op het verloop van het verkoopseizoen en de marktontwikkelingen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
□ impedire che le imprese ristabiliscano, con accordi di ripartizione dei mercati o divieti di esportazione ecc., frontiere certamente meno visibili, ma altrettanto efficaci di quelle che sono state smantellate da venticinque anni.
□ de ondernemingen te beletten door middel van afspraken over de verdeling van de markten of door een verbod op de uitvoer opnieuw grenzen op te richten die misschien minder in het oog lopen maar even doeltreffend werken als de grenzen die 25 jaar geleden werden afgeschaft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo l'entrata in vigore delle norme intese ad eliminare la discriminazione, l'articolo 119 del trattato ce non si oppone a misure che ristabiliscano la parità di trattamento attraverso la riduzione dei vantaggi alle persone precedentemente privilegiate.
na de inwerkingtreding van de maatregelen tot opheffing van deze discriminatie verzet artikel 119 van het eg-verdrag zich niet tegen maatregelen die de gelijke behandeling herstellen door vermindering van de voordelen van de voorheen bevoordeelde personen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo bisogno di solide politiche che ristabiliscano una crescita più dinamica ed equilibrata possibile che funga da ambito per la creazione di lavoro; potenziare le iniziative europee per l'incremento e l'occupazione per influire positiva mente sull'aumento del nostro pil comunitario, aggiungere politiche strutturali agili che si convertano in una dinamica di inversione di tendenza.
er moet ook worden toegezien op de omzetting en de toepassing van de richtlijnen en ze moet goed bestuurd worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: