From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al fine di evitare sfortuna
in order to avoid misfortune
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
al fine di evitare di penalizzare il lavoratore in uscita.
so as to avoid that outgoing workers are penalised.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
•impegno costante, al fine di evitare infortuni sul lavoro
• that we undertake everything, to avoid industrial accidents
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
al fine di evitare danni alla siringa preriempita, non congelare.
in order to prevent damage to the prefilled syringe, do not freeze it.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 6
Quality:
al fine di evitare danni a cose e persone, si raccomanda:
in order to avoid damages to things and people is recommended:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mountain bike in questo ruolo si è joculete al fine di evitare...
mountain bike in this role you joculete is to avoid obstacles,...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l'emendamento è necessario al fine di evitare distorsioni di concorrenza.
this amendment is necessary to avoid distortion of competition.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deve usare un metodo contraccettivo efficace al fine di evitare una gravidanza.
you must use an effective method of contraception to avoid becoming pregnant.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
al fine di evitare preoccupazioni, esistono formule che forniscono maggiori garanzie.
to prevent concerns, there are formulae which may offer greater guarantees.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
21 coordinarsi con altri progetti al fine di evitare la duplicazione degli sforzi
21 liase with other projects to avoid duplication of effort
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
al fine di evitare malintesi, è preferibile essere chiari sin dall' inizio.
it is better to be clear about this from the beginning so as to avoid any misunderstandings.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
al fine di evitare qualsiasi malinteso, deve essere indicato il nome della parte.
to avoid any misunderstanding, the name of the party must be stated.
Last Update: 2016-11-23
Usage Frequency: 2
Quality:
gli altri aiuti regionali sarebbero nazionalizzati, al fine di evitare la burocrazia europea.
other regional aids would be nationalised, so that eu bureaucracy may be avoided.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
devono essere adottate tutte le precauzioni necessarie al fine di evitare contaminazioni reciproche.
all the necessary measures must be taken to avoid cross contamination
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
ciò risulta necessario al fine di evitare un' adesione arbitraria di nuovi stati membri.
that is necessary to prevent any arbitrary accession of new countries.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
signora presidente, signora commissaria, al fine di evitare ripetizioni citerò soltanto alcune questioni.
madam president, madam commissioner, to avoid repetition, i will just emphasize a few points:
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
onde evitare disguidi, invio il nuovo indirizzo della nostra curia metropolitana.
to avoid hitches, i send the new address of our metropolitan curia.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
insistere sull'applicazione generale della normativa al fine di evitare divergenze nell'interpretazione e nell'applicazione,
stressing the need for the legislation to be implemented on a general basis in order to prevent differences in interpretation and the enforcement of laws;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al fine di evitare future crisi nell'eurozona, saranno necessari passi significativi verso un'ulteriore unificazione politica.
in order to prevent future crises in the eurozone, significant steps towards further political unification will be necessary.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: