Results for altrimenti io perderò la scommess... translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

altrimenti io perderò la scommessa con te

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

il resto del gioco simboli pagare lo stesso importo per moneta utilizzata per la scommessa, con la seconda più alta vincita in 250 monete.

English

the rest of the game symbols pay the same amount per coin used in the bet, with the second highest payout being 250 coins.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

secondo quanto detto, se il saldo dell'utente dovesse coprire solo in parte la puntata per una scommessa, ci riserviamo il diritto di accettare la scommessa con una puntata pari all'importo del saldo.

English

subject to the foregoing, if your account balance partly covers a stake for a bet, we reserve the right to accept your bet with a stake equal to the sum of your account balance.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

signora presidente, da socialista indipendente ero scettico e in agosto non credevo che l' allargamento sarebbe stato realizzato, ma devo ammettere che ho perso la scommessa con il presidente in carica del consiglio, fogh rasmussen, così dopo il dibattito dovrò offrirgli una birra.

English

madam president, as an independent socialist i was sceptical, and in august i did not believe that enlargement would succeed, but i must admit that i have lost my bet with the president-in-office of the council; so i shall have to buy mr fogh rasmussen a beer after this debate.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Italian

rinunciare è perdere la scommessa più importante del mondo. - ci prepariamo sempre per qualcosa, qualcosa che non viene mai, io do aria alla casa, voi spazzate la casa, ma che cosa dovrà dunque succedere nella casa?-

English

giving up is losing the most important bet in the world. “we’re always preparing for something–something that never comes off. i ventilate the house, and you sweep the house, but what is going to happen in the house?”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

in totale, le possibilità di vincere o perdere la scommessa “pass line” sono 12/36 (8/36 + 4/36).

English

in total, the chances of either winning or losing the pass-line bet are 12/36 (8/36 + 4/36).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,779,986,547 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK