Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ustica lines accusa la regione siciliana di aver corrisposto solo il 50% di quanto dovuto alla compagnia marittima per i servizi realizzati per più di un anno.
ustica lines accusation the sicilian region to have only corresponded 50% than had to the marine company for the realized services in order more than a year.
la società non ha dimostrato di aver corrisposto nel corso del pi dazi all'importazione non successivamente rimborsati e quindi gravanti sul prodotto simile destinato al mercato interno.
the company did not demonstrate that during the ip it had paid import duties which were not subsequently reimbursed and consequently borne by the like product when sold on the domestic market.
dopo aver corrisposto 24 rate mensili (eur 9 648, oltre a eur 130 per spese di commissione), il veicolo non gli era ancora stato consegnato.
after making 24 monthly repayments (totalling eur 9 648, plus eur 130 commission), the vehicle had still not been delivered to him.
dice di non aver ricevuto sicurezze dai suoi genitori, solo un confronto continuo con il fratello, che, a suo avviso, è l'unico ad aver corrisposto in pieno alle loro aspettative.
in that spece, sygne says that roaming signs and the impossibility of rest undermine her, burdened as she is by the weight of having to guarantee words and their defects all alone, without phantasmatic parents.
sia all’università che privatamente il conte françois de noailles fu fra gli allievi padovani di galileo, che nel 1603 lo menziona in un libro di conti per aver corrisposto il dovuto per le lezioni sull’uso del compasso geometrico e militare.
count françois de noailles was a pupil of galileo's in padua both at the university and privately. in 1603 this nobleman is mentioned in galileo's account book for having paid him the due sum for lessons on the use of the geometric and military compass.
poiché vi sono già stati grossi problemi in tal senso e facendo riferimento a quanto accaduto con la precedente commissione, ricordo che l' accusa è quella di aver corrisposto 300.000 marchi tedeschi a un' agenzia senza che essa abbia prestato alcun servizio.
we have already had serious problems of this kind to contend with, as has the previous commission, but in this particular case the accusation has been levelled that dm 300 000 were allegedly paid to an agency with nothing being received in return.