From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
carne: spessa, soda, bianca immutabile, giallino arancione sotto la cuticola, soprattutto nella zona centrale del cappello.
flesh: thick, consistent, persistently white, orange yellow under the cuticle, mainly in the central zone of the cap.
cuociono insieme il manzo e il pollo, ovviamente in tempi diversi, anche se certe pollanche dalla carne soda richiedono pure esse una cottura prolungata.
the beef and chicken are cooked together, obviously for different times, even though some firm-meated pullets also require a longer cooking time.
carne: piuttosto spessa, soda, compatta, fragile, poi molliccia, di notevole peso specifico, bianca, può assumere delle tonalità ocra.
flesh : rather thick, firm, compact, frail, then mushy, of remarkable specific weight, white, it may get ochre shades.
carne: soda, compatta, consistente nel cappello, fibrosa nel gambo, bianca, giallina nella parte più esterna, all’aria vira al grigiognolo dopo molto tempo.
flesh : firm, compact, consistent in the cap, fibrous in the stipe, white, yellowish in the outer part, turns to greyish at the air, after long time.
carne: soda, dura, compatta, bianca, sotto la cuticola violetto, lilacino, odore quasi nullo, comunque buono, quando invecchia diventa sgradevole, sapore mite.
flesh: firm, hard, compact, white, violet under the cuticle, almost lilac, smell almost absent, in any case, good, becoming unpleasant when getting old, mild taste.
carne: soda, compatta, persino dura, spessa al centro del cappello più sottile verso il margine, bianco-crema, imbrunente nel cappello, e nella corteccia del gambo; odore forte di crostacei o di aringa, sapore mite.
flesh : firm, compact, even hard, thick at the centre of the cap, thinner by the margin, cream-white, staining slowly brown in the cap and in the bark of the stem; strong odour of crustaceans or herring, mild taste.