Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ringrazio di cuore anche tutti gli altri gruppi politici per la cooperazione instaurata, che ha condotto a questo risultato finale.
i should genuinely like also to thank the other political groups for cooperating with us in reaching this final result.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
nessuno può negare che questo ha condotto a gravi effetti collaterali.
nobody can or will deny that this has led to major side effects.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
questo spirito rappresenta il segreto che ci ha condotto fin qui, a festeggiare un secolo di successi
this spirit represents the secret that has brought us to where we are, celebrating a century of success
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se consideriamo l' ambiente, constatiamo che l' integrazione orizzontale in questa politica non ha condotto a nessun risultato.
if we look at the environment, we see that nothing has come of the horizontal integration in this policy.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
signora presidente, il contesto che ha condotto a questa relazione è quantomeno singolare.
madam president, as you know, this report has already had a remarkable history, to say the least.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
questo ci ha condotto alla conclusione che abbiamo raggiunto ieri mattina.
and that is why we came to the conclusion we reached yesterday morning.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
questo ci ha condotto a dei regolamenti sperimentali, agili e per alcuni versi anche innovativi.
this has led to the experimental regulations, agile and to some extent also innovative.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
coloro che ha condotto a queste pressioni e tentazioni sarebbero privata della loro probabilità entrare nel regno.
those who gave way to these pressures and temptations would forfeit their chance to enter the kingdom.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l’ incisivo lavoro del parlamento ha condotto a risultati positivi su più punti.
parliament ’ s incisive work has produced positive results on several points.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
al riguardo la cooperazione con la commissione è stata costruttiva e ha condotto a buoni risultati.
here cooperation with the commission has proved constructive and produced good results.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un giorno potremmo scoprire che quel cammino ci ha condotti a un risultato esattamente opposto a quello promesso da più parti all' inizio del viaggio.
the path may one day prove to have led to something which is the total opposite of all the promises which were given when the journey was begun.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
il cammino che mi ha condotta a questa professione è stato lungo.
the path that led me to this profession was a long one.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
che cos’ è che ci ha condotti a queste scelte di vita in tempi di pace e di abbondanza?
what has brought us to these life choices in times of peace and opulence?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
, per iscritto. - (ro) la rinnovata strategia di lisbona ha condotto a risultati positivi.
, in writing. - (ro) the revised lisbon strategy has led to positive results.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
il principale e importante risultato della strada tortuosa che ci ha condotto a lisbona è che l'europa non si è chiusa in se stessa né è diventata più diffidente, bensì è diventata più sociale.
the crucially important outcome of the tortuous road to lisbon is that europe did not close in on itself or become more defensive; it became more social.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
vorrei dare atto del contributo personale del mio collega, l' onorevole collins, alla maratona che ci ha infine condotti a questa prima lettura.
i should like to acknowledge the personal contribution of my colleague, mr collins, in the long haul that has finally brought us to this first reading.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
È sempre questa convinzione che ci ha condotti a proporre un programma di ricerca approfondita su tutti gli aspetto dell' esb e dei suoi possibili effetti sull' uomo.
it is that same conviction which led us to propose an in-depth research programme into all aspects of bse and its possible effects on humans.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality: