Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
di seguito il link che rimanda al sito dell'università.
link to the web site
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
esplicita, che rimanda a mondi cinematografici, a feste in terrazza,
and explicit one, which calls to mind cinematographic worlds, parties on terraces,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tale registro funzionerà come portale che rimanda a sua volta ai registri nazionali.
this single electronic register shall function as a portal linking back to national registers.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il dato non si è fatto da solo, è un segno che rimanda alla sua spiegazione.
datum did not create itself but is a sign that refers to its explanation.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dove è un identificatore univoco che rimanda ad un'acclusa motivazione della non conformità.
is a unique identifier, to an accompanying rationale for the non-compliance.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
c'è un link sul sito degli aeroporti spagnoli che rimanda alla versione inglese del sito.
there is a link on the spanish airports website to the english version of the site.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo aspetto è notevolmente razionalizzato e semplificato nella proposta, che rimanda agli accordi internazionali pertinenti.
this dimension will be substantially streamlined and simplified in the proposal, which makes reference to the relevant international agreements.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la bellezza della donna è in realtà «raggio divino», segno che rimanda oltre.
the beauty of women really is a “heavenly ray,” a sign that points to something beyond.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
eccellenza, l’obolo di san pietro è una pratica molto antica che rimanda alle origini del cristianesimo.
your excellency, saint peter’s pence is an ancient practice that dates back to the origins of christianity.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
così è nato il marchio, basato su un gioco di figura sfondo, che rimanda a una struttura archetipica di albero.
this led to the design of the brand, based on a play on figure and background, which brings to mind an archetypal tree structure.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
su proposta di beirnaert i relatori sostituiscono l'ultima frase con una nota a piè di pagina che rimanda a precedenti pareri
on a proposal from mr beirnaert, the rapporteurs replaced the last sentence by a footnote referring to earlier opinions.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
due piccoli vani porta piante ricavati dalla forma stilizzata di un cactus oversize dal basamento stabile che rimanda agli anni ’60.
two small plant vase derived from the stylized shape of an oversize cactus from a stable base which refers to the ‘60s.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la semantizzazione è tutta contestuale: ciò che vale in questo caso non è la postura, bensì il supporto tecnico che rimanda alla contemporaneità.
its semanicisation is entirely contextual: what counts in this case is not posture, but the technical support which refers to the contemporary age.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
considerando 16: è stata aggiunta una nota a piè di pagina che rimanda ad un recente emendamento dell'accordo interistituzionale citato nel testo.
recital 16: inserts a footnote pointing to a recent amendment of the interinstitutional agreement referred to in the text.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
forse sbaglia l’italiano, la suora. ma l’effetto di quella parola, che rimanda a preghiere bambine, è bellissimo.
the nun’s phrase, that sends one’s mind back to children’s prayers, has a fine effect.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
5 e il n. 12, in forza di quanto ho appena illustrato sulla salvaguardia dell' ambiente marino, che rimanda ad altre problematiche rispetto alla sicurezza marittima.
the only ones we are unable to accept are nos 5 and 12, and for the reasons i have just pointed out, namely that they refer to aspects of marine environmental protection not connected with maritime safety.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:
l'invito che arriva tramite lettera via e-mail fa pressione sul destinatario affinché aggiorni le informazioni riguardanti un suo conto personale gestito dal sito web che rimanda alla società scrivente.
the invitation coming through the letter via e-mail is pressing the addressee to update her information with regards to a personal account managed by the website of the apparent company writing the e-mail.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non meno sorprendente è l’ atteggiamento dell’ europa che, attraverso eterni compromessi, dimostra ancora una volta il suo ruolo ambiguo che rimanda ed incancrenisce i problemi invece di risolverli.
no less surprising is europe’ s attitude: with its eternal compromises it has once again shown its ambiguous role of putting off and exacerbating problems instead of solving them.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
(1) pizza:: [etimologia incerta] cibo che rimanda storicamente alle focacce, azzime o lievitate, tipiche delle antiche civiltà del mediterraneo.
(1) pizza:: [uncertain etymology] food referring historically to the focacce, azzime o lievitate, typical of the ancient civilizations of the mediterranean sea.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
perciò siamo favorevoli a un accordo interistituzionale che rimandi a un quadro giuridico scritto per il regime linguistico dell’ ue.
we therefore advocate an interinstitutional agreement relating to a written legal framework for the eu’ s language arrangements.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality: