Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
che si sono susseguiti in questi ultimi 20 anni
passed through these last 20 years
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
da allora si sono susseguiti numerosi tentativi e numerosi fallimenti.
there has been a series of attempts and failures to achieve this.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i mutamenti strutturali nel settore si sono susseguiti a un ritmo sostenuto.
structural change within the transport sector has come at a fast pace.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le immagini che si sono susseguite sono di donne.
the images that followed were of women.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in varie biblioteche si possono ancora consultare i volumi che si sono susseguiti dalle origini a oggi.
in many libraries the successive volumes from its origins to the present can still be consulted.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i programmi di assistenza finanziaria che si sono susseguiti hanno contribuito a ridurre i rischi economici in romania.
successive programmes of financial assistance have helped reduce economic risks in romania.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
proprio in questi ultimi mesi in germania si sono susseguiti reati a sfondo xenofobo.
the past few months in particular have seen a whole spate of racially motivated criminal acts in germany.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
nella scultura antropomorfa sono raffigurati i vari tipi umani che si sono susseguiti nel paleolitico, e anche questi si possono inserire nella tipologia.
in the anthropomorphic sculpture are represented the several human types succeeded in the paleolithic, and also these can be inserted in the typology.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
gli avvenimenti si sono susseguiti e noi li abbiamo assorbiti col passare dei giorni e degli anni.
the events flowed on and we drank from them for days and years.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
molti sono stati gli interventi che si sono susseguiti, con diversi relatori testimoni della loro esperienza in ambito real time bidding.
there have been different lecturers that brought their experiences with the rtb.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
presso le prime civiltà storiche del mediterraneo orientale e del medio oriente, si sono susseguiti nel tempo molti tipi di civiltà, presso le quali vi è una complessa ricchezza di miti.
near the first historical civilizations of the oriental mediterraneum and the middle east, many types of civilization have been ollowed in the time, near which complex myth wealth is one.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
gli oratori che si sono susseguiti, con rare eccezioni, hanno parlato della necessità di un' europa dotata di diritti costituzionali.
speaker after speaker, with a few exceptions, referred to the need for a europe with constitutional rights.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
l'interesse archeologico del territorio di ponte a moriano è noto dai numerosi ritrovamenti, che si sono susseguiti fin dalla fine del xix secolo.
the area of ponte a moriano is of particular archaeological interest, known for its numerous findings since the end of the xixth century.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dal 1991 si sono susseguiti diversi investimenti per il potenziamento delle infrastrutture e dell'equipaggiamento dell'aeroporto.
since 1991, investments were made in the development of infrastructure and in the technical equipment of the airport.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 2
Quality:
diversi sono stati i paradigmi che si sono susseguiti per spiegare l’affascinante fenomeno della visione, tutti ascrivibili a diverse teorie della percezione.
a succession of different paradigms has been used to explain the fascinating phenomenon of vision, all of which are attributable to differing theories of perception.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
4) i menhir antropomorfi e la scultura rupestre antropomorfa hanno gli stessi soggetti di culto che si identificano con gli uomini che li hanno prodotti e che si sono susseguiti nel tempo : homo sapiens arcaici, neanderthaliani, homo sapiens sapiens.
4) anthropomorphic menhir and anthropomorhic rock sculpture have the same subjects of cult that are identified with the men who have produced them , following in the time: homo sapiens arcaic, neanderthalians, homo sapiens sapiens.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
. – signor presidente, desidero esporre alcune considerazioni in risposta agli interventi che si sono susseguiti nel dibattito, precisando che concordo pienamente con le argomentazioni e le opinioni espresse.
mr president, i would like to make a few comments in response to the speeches made during the debate and point out that i entirely agree with many of the arguments and opinions expressed.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
questi meccanismi sono una raccolta di misure disparate, frutto dei negoziati che si sono susseguiti, che hanno sostanzialmente aggiunto nuove misure all’insieme delle correzioni esistenti.
these mechanisms are a collection of diverse measures, resulting from successive negotiations which have tended to add new measures to the body of existing corrections.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.3 il cese ha sostenuto con convinzione le riforme che si sono susseguite e che iniziano a dare i loro primi frutti.
4.3 the eesc has been determined in its support of the ensuing reforms, which have started to bear their first fruit.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in questi ultimi mesi si sono susseguite centinaia di perquisizioni e decine di arresti.
during these last months they have been hundreds of searches and tens of arrests.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: