Results for chi dorme non piglia pesci translation from Italian to English

Italian

Translate

chi dorme non piglia pesci

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

molti credono che imparare richieda concentrazione e frequenti ripetizioni e molti si avvalgono del principio per cui “chi dorme non piglia pesci!”.

English

many people believe that learning should involve serious concentration and frequent repetition and follow the “no pain, no gain” school of thought.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

pietro invece nel giardino dorme, non prega.

English

on the contrary, peter sleeps, and does not pray in the garden.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

guardi che con me il suo modo di ragionare non piglia.

English

look, your way of giving the reason doesn't work with me.

Last Update: 2024-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

chi dorme solo con una finestra aperta ha un problema di notte.

English

who sleeps only with an open window has a problem at night.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

chi vince non piglia tutto: potrebbe non volerlo fare o non essere in grado di farlo.

English

the winner does not take all; it must not want to, nor must it be able to.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Italian

dorme non disdegnando, invece, le aree soleggiate quando fa freddo e quando deve risparmiare energia.

English

it sleeps not disdaining, on the contrary, the sunny areas when it is cold and when it has to save energy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allo stadtkind viene servita la colazione a qualsiasi ora del giorno per chi dorme fino a tardi, ma anche il menu normale è allettante.

English

late risers can order breakfast in the stadtkind all day long, but the regular menu is also worth a look.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ciò è in netto contrasto con i risultati ottenuti dal precedente governo conservatore, con cui il numero dei senzatetto e di chi dorme all'addiaccio in realtà è aumentato.

English

this is in stark contrast with the results achieved by the previous conservative government, under which the numbers of those homeless and sleeping rough actually increased.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

c'è chi dorme con materassi più morbidi e chi con materassi più rigidi...non possiamo accontentare tutti, ma davvero non si tratta di materassi di scarsa qualità e mi sembra ci sia da parte della cliente una certa esagerazione!

English

some live with softer mattresses and those with more rigid mattresses ... we can not please everyone, but really it is not of poor quality mattresses and i think there is the part of the customer some exaggeration!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

bar ai piedi del santuario, possibilità di colazione per chi dorme nell'accoglienza del santuario. possibilità di un piatto di pasta caldo anche per gruppi numerosi, in questo caso prenotare una settimana prima.

English

bar at the foot of the sanctuary, possibility of breakfast if you sleep at the sanctuary. possibility of a hot plate of pasta for large groups, in which case book a week earlier.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

come evitare, allora, l’inconveniente di ‘chi’ dorme sul divano? parlarne al vostro arrivo è la scelta migliore per decidere in anticipo la sistemazione per dormire.

English

to avoid the uncomfortable ‘who’s on the couch then?’ conversation when you arrive, it’s best to double check the bed situation beforehand.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e tu sarai come chi giace in mezzo al mare, e come chi dorme in su la cima dell’albero della nave. tu dirai: altri mi ha battuto, ed io non ne ho sentita la doglia; altri mi ha pesto, ed io non me ne sono avveduto; quando mi risveglierò? io tornerò a cercarlo ancora.”

English

they have stricken me, shalt thou say, and i was not sick; they have beaten me, and i felt it not: when shall i awake? i will seek it yet again."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,680,855,684 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK