From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ciao grazie per l'amicizia
hello thank you for the friendship
Last Update: 2021-03-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ciao grazie per l'amicizia buona serata
ciao ,come stai?
Last Update: 2021-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie per la tua amicizia
gemeinsamkeiten
Last Update: 2015-01-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ciao, grazie per l\'interessamento.
ciao, grazie per l\'interessamento.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciao grazie per avermi accettato l
hello thank you for accepting me l mi placerebbe davvero essere tip aimco
Last Update: 2020-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciao grazie,
thank you very much for your kind email, which explains everything.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie per l'aiuto. ciao,
thank you for your help
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciao, grazie per il plugin.
hello, thank you for plugin.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quindi vypem per l'amicizia!
so we will drink for friendship!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meeting per l'amicizia tra i popoli
meeting for friendship among peoples
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciao,grazie mille per i complimenti.
message: ciao,grazie mille per i complimenti.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciao grazie mille e tu?
hello thanks a lot
Last Update: 2020-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciao grazie per i suggerimenti ma ho già 2000 punti
hi thanks for the tips but i've already 2000 points
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciao grazie per aver accettato la mia amicizia (thanks for accepting my friendschip) kisses
ciao grazie per aver accettato la mia amicizia (thanks for accepting my friendschip) kisses
Last Update: 2013-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: