From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l'opzione privilegiata può essere formulata come esposto in appresso.
the preferred policy option can be formulated as follows:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tali condizioni, come esposto nel punto 43, non sono state rispettate nel presente caso.
these conditions, as explained in recital 43 were not fulfilled in the present case.
Last Update: 2016-12-29
Usage Frequency: 2
Quality:
tuttavia, come esposto nella proposta di risoluzione, tali relazioni non sono sempre comode.
however, as the proposed resolution lays down, that relationship is not always a comfortable one.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
lo stesso dicasi per la proposta di allentare le condizioni per il ricongiungimento familiare come esposto dal relatore.
the same applies to the proposal to widen the conditions for family reunification, as the rapporteur explained.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
come esposto in prosieguo, si è tenuto debito conto di tutte le comunicazioni e di tutti i commenti.
all submissions and comments were taken duly into consideration as set out below.
Last Update: 2016-10-06
Usage Frequency: 2
Quality:
come prima conseguenza la movimentazione commerciale giornaliera dall'impresa cambierebbero come esposto nella tabella 4.1.
as first consequence the enliven trades them every day from the enterprise they would change like exposed in table 4.1.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la regione è stata attiva anche in altri settori della politica comunitaria, come esposto nell'allegato.
the region has also been active in other eu policy areas, as detailed in the annex.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accedendo al sito, l'utente accetta i termini e le condizioni per l'uso come esposto di seguito.
by accessing this site you accept the terms and conditions of use as set forth below.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le conseguenze, come esposto esaustivamente nell' analisi della relazione, rappresentano anche un problema che concerne la salute pubblica.
the consequences, as it states in detail in the analysis contained in the report, are also a public health problem.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
11. l'onore del profeta, come esposto nel capitolo al-fath - "l'apertura"
11. the honor of the prophet as expounded in the chapter al-fath – "the opening"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nell' elaborare la comunicazione cercheremo naturalmente di tener conto del contributo finora dato dal parlamento, come esposto nella relazione della onorevole weiler.
in presenting the communication we will obviously seek to take careful account of parliament 's contribution to the debate so far, as set out in mrs weiler 's report.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
per questo motivo ora serve un periodo di applicazione più lungo, di almeno cinque anni, come esposto dal relatore, l' onorevole daul.
that is why it is now also necessary to have a longer period of validity, of at least five years, as the rapporteur, mr daul, has said.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
nonostante tale successo, è possibile apportare ulteriori miglioramenti all'attuale sistema di ripartizione dei casi da diversi punti di vista, come esposto nella presente relazione.
notwithstanding this success, there is scope for further improvements of the current system of case allocation in a number of respects as set out in this report.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
come esposto più precisamente nel documento di lavoro dei servizi della commissione, potrebbe essere necessario un ulteriore chiarimento della definizione di 'misure correttive'.
as set out in more detail in the commission staff working document, further clarification of the definition of 'corrective measures' might be needed.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le problematiche riguarderanno i grandi interrogativi sul mondo così come esposti e fissati in seno ai forum sociali.
the issues chosen will deal with global questions that have been focused upon in the social forums.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.