Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come ti sentivi quando osservavi il suo mondo?
how did you feel when you observed his world?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
egli ha detto: "sinceramente non ricordo come mi sentivo quando ho sentito la notizia che avevamo vinto.
he said: “i honestly can’t remember how i felt when i heard the news that we’d won.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ho anche provato a ricordare le cose che sentivo quando mangiavo: le sensazioni che provavo da piccolo, l’odore del fumo, il calore..
and i tried to remember the things i feel when i eat: sensations that i had when i was young, the smoke’s smell, the heat..
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ad esempio: cosa sentiva quando nel sogno succedeva la tal cosa? (si veda bonime, 1962, per l’accento sugli affetti); cosa provava? (domande generali, come «cosa associa al sogno?» o «cosa significa questo sogno per lei?» tendono a essere troppo aperte e indefinite e spesso inducono un approccio al sogno intellettualizzato e privo di affetti.)
for example, what were you feeling when that happened in the dream? (see bonime, 1962, for emphasis on affects). what were you experiencing? (general questions - like "what do you associate to the dream?" or "what does the dream mean to you?" - tend to be too open-ended, often fostering an affectless, intellectualized approach to the dream.)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting