Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sarà la convenzione a doverne discutere.
this has to be a convention that will debate.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
questo paese non può essere il solo a doverne sopportare gli oneri.
one country alone should not have to bear the burden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
indebolirne uno significherebbe doverne rafforzare altri per ottenere un risultato simile.
weakening one of the aspects would imply strengthening other aspects of enforcement in order to achieve a similar result.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e l´ho perso di vista. credo di doverne ordinare un altro.
and i never saw it again. i think i have to order a new one. i usually never promote things unless i am 100% convinced.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
gli ingressi possono essere uno, due o molteplici senza doverne precisare il numero.
the number of entries may be one, two or more.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
avvertite i camionisti e le imprese britanniche, perché saranno loro a doverne sostenere i costi.
mr president, this directive is causing alarm amongst hauliers in the uk.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
la necessità di utilizzare apparatiinformaticied applicazioni software, spesso ci costringe a doverne subire caratteristiche e funzionamento.
the need for computer equipment and software applications, often forces us to endure having the characteristics and operation.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
oltre alle ispezioni programmate, essi potranno eseguire ispezioni di propria iniziativa, senza doverne dare preavviso.
besides programmed inspections they will be able to carry out inspections on their own initiative without prior notice.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
siamo noi europei a doverne assumere la responsabilità; non possiamo pensare che altri la assumano in vece nostra.
it is us, as europeans, who have to take that responsibility. we cannot expect others to take on that particular responsibility for us.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
per un periodo di 14 giorni il consumatore dispone di un diritto di recesso, senza penali e senza doverne indicare il motivo.
the consumer has a right of withdrawal for 14 days, without incurring any penalty and without having to indicate his grounds.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vista la serietà delle accuse mosse da mahmud abbas, chiedo sia al consiglio sia alla commissione quali conseguenze ritengano di doverne trarre.
given the seriousness of mahmud abbas ' accusations, i am asking both the council and commission what they think the implications of this are.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
stiamo armonizzando i sistemi giuridici, in meglio o in peggio, senza un adeguato dibattito pubblico, senza doverne rendere conto pubblicamente.
we are harmonising the legal systems, whether for better or worse, without proper public debate, without public accountability.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
fai molta attenzione alla quantità di liquidi che puoi portare in aereo: potresti doverne travasare alcuni all'interno di bottiglie più piccole.
pay close attention to the amounts of liquids that you are allowed to fly with - you may need to decant some things into smaller bottles.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
slovacchia | prísne tajné | tajné | dôverné | vyhradené |
slovakia | prísne tajné | tajné | dôverné | vyhradené |
Last Update: 2017-01-22
Usage Frequency: 2
Quality: