Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
...e ti sembra poco??
...e ti sembra poco??
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e ti dirò
and i don't know
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e ti amo.
she is terrified.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e ti giuro
and i swear to you
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e ti conduce,
and conducts you,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e ti piace?
do you like it?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e ti dia la pace
il signore and give you peace
Last Update: 2021-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chiedi e ti darò.
ask and you shall be given.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sei bellissima e ti amo
you are beautiful, i love you
Last Update: 2020-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e ti aiuta il caso.
and the case helps you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sei bellissima e ti amo ��
Last Update: 2024-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e ti indica i colori
and she shows you where to look
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e ti rispiegherò joga bonito.
and ill explain joga bonito again to you.
Last Update: 2007-09-18
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
e ti pare giusto questo?
and does this seem fair to you?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
controllo e ti faccio sapere
i'll check and let you know
Last Update: 2023-11-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
e ti porta buona fortuna,
and brings you good fortune,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dei giorni, e ti rivedo solo.
and i see you alone again.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu l’accogli e ti salvi.
you accept it and you save yourself.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e il popolo disse a saul:"fa’ quello che ti par bene".
and the people said unto saul, do what seemeth good unto thee.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
abbandonati a contemplarla: ti par di vedervi di lei
give yourself up to gaze at her: you seem to see
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: