From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non manca comunque un’apertura all’intero problema ecdotico della chanson, come provano le sezioni della “bibliografia” (pp. xli-lxiii) dedicate ai testimoni e alle ricostruzioni critiche del poema (pp. xli-xliii).
the introductory pages thus concentrate on the data relative to the manuscript in question, tackling the problems of linguistics, dating and history, indicating previous editions and dwelling upon the text proposed by this codex. however, the whole problem of the textual criticism of the chanson is not ignored, as proved by the sections of the "bibliography" (pp. xli-lxiii) devoted to witnesses and critical reconstructions of the poem (pp. xli-xliii).