Results for era come se ti conoscessi da sempre translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

era come se ti conoscessi da sempre

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

come se foste stati qui da sempre

English

as if you had been here forever

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

ci hanno trattati come se ci conoscessero da sempre.

English

they treated us as if we had known each other forever.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

era come se la vita ricominciasse da capo.

English

it was as if life started again from scratch.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

era come se nulla ti fosse accadutoâ ¦

English

it was as if nothing had happened to you...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

grazie perché non c'eravamo mai incontrati, ma era come se ci conoscessimo da sempre!

English

many thanks because we had never met before but still it was as if we had always known each other!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

si siede e ci guarda come se ci conoscesse da sempre. e’ bellissimo.

English

he sat down and looked at us like he knew us already. he is gorgeous.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

era come se fosse avvolto da una nuova energia vitale.

English

it was as if a new vital energy had taken hold of him, and this sensation gave him a most pleasurable feeling.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

era come se fossi pura coscienza spirituale.

English

it was as if i were pure spirit-consciousness.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non era come se ci pensassimo che seriamente distinguessimo huntley da brinkley.

English

it wasn’t as if we were seriously expected to distinguish huntley from brinkley.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

era come se stessi guardando un film di quei tempi.

English

it was as if i was watching a film from those times.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

era come se i due fossero stati inghiottiti dal sottosuolo.

English

the two of them had vanished from the face of the earth.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quelli accanto a me ed io era come se non esistessi!

English

it was as if i was in a vacuum.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

era come se qualcuno avesse acceso la luce in una stanza buia.

English

it was as if someone had turned on the light in a dark room.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

bende, non so, era come se la mano ci fosse ancora, il

English

you are, in short, immoral.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

eppure non era come se lo mmaginavano, o almeno non lo era ancora.

English

although he wasn't someone like that, like they thought, at least he wasn't yet.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

era come se il mio corpo fosse il binario su cui passava quel treno.

English

it was as though my body itself was the track on which that train was passing.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

era come se fosse davvero felice che il suo fratellino avesse ottenuto dei meriti.

English

it was like she was truly delighted that her little brother had gotten some merits.

Last Update: 2018-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

complimenti!! appena scesi dalla macchina era come se fossimo arrivati a casa.

English

congratulations! just got out of the car was as if we had arrived home.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

era come se il peso delle attese spingesse fuori l'aria dal suo corpo minuto.

English

it was like the weigth of the expectations pushed the air out of her small body.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

era come se avesse perso la voce. nathan era riuscito a rivoltare la paura contro di lui.

English

he seemed to have lost his voice. nathan had turned fear against him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,038,669 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK