Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
o sono solo pettegolezzi?
or is that just rumours?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non si accettano pettegolezzi
no gossip please
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
cosa posso fare se sono al centro di pettegolezzi?
what if people are gossiping about me?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non può fare affidamento su informazioni sospette o su pettegolezzi.
he cannot rely on dubious information or gossip.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
malignità, pettegolezzi, accuse, calunnie.
slander, gossip, accusations, denigration.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
smettere di pettegolezzi e non è un fanfarone
stop to gossip, and was not a big mouth
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
per le calunnie ed i pettegolezzi ne abbiamo parlato.
as for slander and gossip, we already spoke about it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"tutti quelli che fanno pettegolezzi non mi feriscono,
"all those who gossip do not wound me, it is like
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ecco almeno per quanto riguarda i mormorii ed i pettegolezzi.
this is how we can at least curb murmuring and gossiping.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i cristiani che vedevo continuavano a fare pettegolezzi e si divorziavano, si arrabbiavano ed erano gelosi.
the christians i saw still gossiped and got divorced, still got angry and jealous.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
9. la malattia delle chiacchiere, delle mormorazioni e dei pettegolezzi.
9. the disease of gossiping, grumbling and back-biting.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a volte devi rompere con il tuo fidanzato per poter riposarti dai pettegolezzi di te.
sometimes it is necessary to break up with the boyfriend and to take a rest of all those gossip girls around you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
puoi pettegolezzi di un ex-paziente - vero improbabile, ma non chiedere?
can you gossip to an ex-patient - real unlikely but no to ask?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vengono lanciate accuse senza prove, sulla base di voci, se non di pettegolezzi.
unproven accusations are being fired off on the basis of rumour and hearsay.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
la carta indica che invertita, è possibile perdere la pazienza o ascoltare i pettegolezzi estranei.
the reversed card indicates that, you may lose patience or listen to outsiders gossips.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nonostante i pettegolezzi, abbiamo piacere di informarvi che sharon gless sarà sicuramente presente a colonia.
despite all rumours we like to let you know that sharon gless definitely will be present in cologne.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il fuoco di un'incredibile difficoltà, di cose beffarde, di pettegolezzi, di problemi finanziari.
the fire of unbelievable hardships, ridicule, gossip, financial problems.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
allo stesso modo con le donne. ci saranno sempre nuovi e terribili pettegolezzi o voci di cui vorrei sapere di più.
there will always be a newer, cooler and faster car for me to wish for.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cioè sui mormorii, sulle calunnie, sui pettegolezzi, in breve su tutti questi peccati che creano la divisione.
in the teaching on discernment, among the numerous sins that exist, we emphasized on murmuring, gossiping, in short, all the sins that create division.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quando ci comportiamo così, poniamo fine alle calunnie, ai pettegolezzi, ed anche i mormorii finiscono per sparire del mezzo di noi.
when we adopt such an attitude, we put an end to slander, gossip and even murmuring in our midst.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: