From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fintanto che gli ospiti richiedono
as long as guests require
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fintanto che saremo profondamente unite
as long as we are closely united
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fintanto che tu vorrai lasciarmi qui,
so long as it pleases you to leave me here,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fintanto che il signore vi dà forza intercedete.
as long as the lord gives you strength, intercede.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non distendersi fintanto che non si sia mangiato qualcosa.
do not lie down until after your first food of the day.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 7
Quality:
- dio ti manterrà fermo fintanto che dura la prova.
god is going to hold you steady as long as this ordeal lasts.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mi sono dominato fintanto che ho potuto per non disubbidire.
i restrained myself as long as possible from disobeying.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fintanto che tale controllo perdura, ogni progresso è bloccato.
as long as this grip holds sway, progress is stalled.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fintanto che le canzoni continuano ad arrivare le vuoi in circolazione.
as long as the songs keep coming, you want ’em out.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e fintanto che continuerai ad amarmi, ti fornirò di vita soprannaturale.
and as long as you continue to love me, i will provide a flow of supernatural life in you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fintanto che sono in vita ci preoccupiamo per loro e cerchiamo di aiutarli.
as long as they are alive, we care for them and try to help them. now, when they need our help, we usually don't think of them anymore.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dio sta dicendo che ti terrà in vita fintanto che la carestia perduri.
god tells you he will keep you alive as long as the famine lasts.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
30 il re provvide continuamente al suo mantenimento quotidiano, fintanto che visse.
30 and his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fintanto che lavoro ci sarà ambizione per conto di questi nuovi bambini.
as long as i work there will be ambition on behalf of these new babies.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l'" onere visibile" è possibile fintanto che non crea distorsioni commerciali.
a'visible fee' is possible as long as it does not create trade distortions.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fintanto che afferravo idea/concetto generale erano piuttosto aperti ai suggerimenti.
as long as i captured their overall idea/concept, they were quite open to input.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"fintanto che annego anch'io nello stesso tempo, non me ne importa.
"as long as i drown at the same time, i don't care.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il presente contratto resta valido fintanto che permangono almeno due membri del gruppo la.
this agreement shall remain valid for as long as there are at least two al group members.
Last Update: 2013-01-26
Usage Frequency: 4
Quality:
solo se molto numerosi e molto postarayutsya.i cercherà fintanto che in realtà non venire.
only if very many and very postarayutsya.i will try for as long as it does not really come.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fintanto che questa comportamento viene permesso, le porte della perversione rimarranno aperte".
as long as this behavior is allowed, we hold wide open the doors to perversion.''
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting