Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sei gentilissima
six gentle
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie gentilissima
thank you, that's very kind of you.
Last Update: 2014-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gentilissima signora,
dear mrs,
Last Update: 2013-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie arvina, gentilissima.
grazie arvina, gentilissima.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie, sempre gentilissima!!!
grazie, sempre gentilissima!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
proprietaria gentilissima e disponibile.
owner very kind and helpful.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sei stata, comunque, gentilissima!
sei stata, comunque, gentilissima!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gentilissima, premurosa, attentissima alle persone.
very kind, caring, attentive to people.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ottimo agriturismo, proprietaria gentilissima , 16/06/2013
overrated, owner very kind , 16/06/2013
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la dottoressa gioia luè è stata gentilissima, ci ha organizzato lintervento.
the psychologist gioia luè was very kind and organised the surgery for us.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ringrazio inoltre la bravissima dottoressa mendez e la gentilissima dott luè per avermi fatta sentire a casa,e per avermi accolta con affetto e umanità.
i would also like to thank the excellent dr mendez and the very kind mrs lué for making me feel like at home, and for welcoming me with kindness.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gentilissimi !!! , 19/07/2010
very kind! , 19/07/2010
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: