From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e utilizzato per funzioni che non gli competono.
it is put to tasks which do not belong to it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ciascuno dovrebbe poi assumersi le responsabilità che gli competono.
then we should all face up to our responsibilities.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
il nostro parlamento deve assumere le responsabilità che gli competono.
our parliament must assume its responsibility.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
importi che un membro ha ricevuto o che gli competono per il periodo finanziario di riferimento.
amounts received or due to a member in relation to the specified financial period.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il consiglio e la commissione, in ottemperanza al loro mandato, provvedono a svolgere le attività che gli competono.
the council and the commission will, in accordance with their mandates, take care of the implementation of their respective activities.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
prendere le misure che gli competono per contribuire all’obiettivo sopra indicato di riduzione della mortalità stradale.
to take the measures within my sphere of responsibility to contribute to the abovementioned objective of reducing the number of road deaths.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in altre parole, è necessario che ciascuno si assuma pienamente il ruolo e le responsabilità che gli competono nella costruzione europea11.
in other words, this is an area where each country must shoulder its responsibilities in european integration and play its part to the full11.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vorrei solo che il parlamento dimostrasse maggiore interesse nello svolgimento delle funzioni che gli competono, anziché chiedere continuamente nuovi poteri.
i only wish that the house were more interested in carrying out the functions which it already has, rather than constantly demanding new powers.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
la lamentela generale è che il prete ha troppi impegni amministrativi, che il vescovo è costretto a occuparsi di cose che in fondo non gli competono.
in the governance of the church, it is important to have a set of rules and norms.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il comandante prende tutti i provvedimenti che gli competono affinché all'osservatore siano garantiti il rispetto della sua persona e la sicurezza nell'esercizio delle sue funzioni.
masters shall do everything in their power to ensure the physical safety and welfare of observers during performance of their duties.
Last Update: 2017-02-27
Usage Frequency: 4
Quality:
non vogliamo essere un congresso di deputati nazionali; vogliamo che il parlamento europeo assuma le responsabilità che gli competono a livello europeo e che i nostri colleghi nazionali facciano lo stesso a livello nazionale!
we do not want a congress of national mps, but we want the european parliament to discharge its responsibility in europe and our national colleagues to do so at national level!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
nell'ue il libro bianco sui trasporti pubblicato nel settembre 2001 ha introdotto una nuova idea, cioè che ogni settore dei trasporti dovrà sostenere la totalità dei costi che gli competono, compresi i costi esterni.
in the eu the white paper on transport appeared in september 2001, enshrining the idea that each mode of transport must pay the total costs to which it gives rise, including external costs.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'obbligato all'informazione statistica che non adempie gli obblighi che gli competono in virtù del presente regolamento è passibile delle sanzioni che gli stati membri stabiliscono ai sensi delle loro disposizioni nazionali in materia.
failure by any party responsible for providing statistical information to fulfil his obligations under this regulation shall be liable to the penalties which the member states shall lay down in accordance with their national provisions.
nei settori che gli competono, il nostro commissario per la cooperazione allo sviluppo, signor pinheiro, è anche responsabile per la politica estera, per il commercio e per i diritti umani, una soluzione che ha dato buoni risultati.
our commissioner for development cooperation, mr pinheiro, also has responsibility in his field for foreign policy, trade and human rights, and that works well.
non è raro vederne girare per strada e, se sapete farvi indicare, potrete sbirciare all’interno dei loro rifugi e vederli all’opera, chessò, nei lauti pasti che gli competono.
it isn’t rare to see them out on the streets and if you know how to make it known you can peer into their refuges and see them at work on their huge meals.
nei pagamenti transfrontalieri di norma (94% dei casi) ciascun interessato ha finora sostenuto le spese che gli competono (la cosiddetta regolamentazione share sulla ripartizione delle spese).
in cross-border transfers each party has so far normally (in 94% of all cases) paid his own bank charges (the so-called share regulation).
una volta completata la creazione della supervisione, l'avvio del modulo dedicato all'esecuzione consentirà all'utente finale solo le azioni che gli competono: in questo modo è garantita la massima sicurezza.
once the design and test phase are completed, the runtime-only module will let the final user to access only the operations he is concerned with. all commands can be password protected (if required) in order to guarantee the maximum safety.