From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come sono caduti gli eroi?
how can the warriors have fallen!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ma gli appelli, finora, sono caduti nel vuoto.
but up to now the appeals have fallen on deaf ears.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i ragazzi sono caduti in trappola!
i ragazzi sono caduti in trappola!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
con questa guerra i veli sono caduti.
with this war, the masks have come off.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
i prezzi sono caduti in un sonno profondo .
prices have fallen into a deep sleep .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
molti di loro sono caduti nei campi di sterminio.
many were victims of the death camps.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i missili sono caduti a pochi secondi di intervallo.
the missiles were dropped a few seconds apart.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ebrei 6:6 tuttavia se sono caduti, è impossibile
hebrews 6:6 if they shall fall away, to renew them again
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e alcuni nostri confratelli sono caduti vittime di questo odio.
and some of our brethren fell victim to that hatred.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se i capelli gli sono caduti dal lato della fronte, è calvo davanti, ma è mondo.
and if the hair has gone from the front part of his head, so that he has no hair there, still he is clean.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
41 se i capelli gli sono caduti dal lato della fronte, e calvo davanti, ma e mondo.
41 and if he have the hair fallen off from the part of the head towards his face, he is forehead-bald: he is clean.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mai prima d'ora così tanti ministri rinomati sono caduti in rovina.
never before have so many well-known ministers fallen into disgrace.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: