Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
queste sono così belle! io ho appuntato diversi.
these are so pretty! i’ve pinned several.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
io ho capito
ibis capi potenza
Last Update: 2022-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
io ho cantato.
i have sung
Last Update: 2018-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
io ho fatto ;)
io ho fatto ;)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e, su questo aspetto, ho diversi dubbi.
i have a number of doubts on that score.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
ho diversi progetti in cantiere comprese delle mostre.
i have different projects including exhibitions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho diversi amici che hanno ptsd, depressione e depressione polare bi.
i have several friends who have ptsd, depression and bi polar depression.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
io ho sentito la domanda in modo diverso.
i have heard this in a different way.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
io ho scelto sabbie bianche a grana diversa.
i chose white sands with different grain.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho diversi giocattoli, una ricca cazzo, bel culo, e tutto il mio corpo caldo per voi
i have several toys, a rich dick, nice ass, and all my hot body for you
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma io ho diversi resoconti di banchieri e non molto tempo fa chiesi loro se era fisicamente possibile non sapere dove era sparito un miliardo di dollari.
bankers need these isolated «naughties» and some time ago i asked if it was at all possible not to know where a billion dollars had disappeared.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cosi, ho diversi giorni ancora, ho fatto un paio di nemici in nuove posizioni e un quadro per il menu.
so, i have several days yet, i made a few enemies to new locations and a picture for the menu.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tuttavia ho diverse obiezioni.
however, i do have some objections.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
ho diverse domande da porre.
let us hear the experiences of these people.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
ho diversi amici che hanno ptsd, depressione e depressione polare bi. mi sento molto fortunato di conoscerli e di essere lì per loro.
i have several friends who have ptsd, depression and bi polar depression. i feel very lucky to know them and be there for them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spesso io ho idee diverse dalle sue, ma oggi mi trovo pienamente d' accordo.
there are many occasions when i do not agree with him, but today i fully agree with him.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
il mio desiderio più grande: oh, ne ho diversi. al primo posto un lavoro seguito dal desiderio di poter di nuovo camminare.
my greatest wish: oh, there are a few of those… number 1 would be a job, followed closely by walking again.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho diverse comunicazioni da fare. ritengo che questo vada prima approfondito.
i still have a number of announcements to make, which i think we have to deal with first.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
uh ... e per i quali ho diverso foty e dopo aver visto la host?
uh ... and for whom i have different foty and having seen the host?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho diversi file pdf che voglio inserire su un "reference cd". hyperpublish può importare file pdf? se no, come posso mettere link a file pdf?
i have several pdf files that i would like to place on a reference cd. can hyper-publish import pdf files? if not, how can i link to pdf files?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting