From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quando ioacaz divenne re, aveva ventitrè anni; regnò tre mesi in gerusalemme
jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in jerusalem.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
quando ioacaz divenne re, aveva ventitrè anni; regnò tre mesi in gerusalemme.
joachaz was three and twenty years old when he began to reign, and he reigned three months in jerusalem.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
2 quando ioacaz divenne re, aveva ventitre anni; regno tre mesi in gerusalemme.
2 jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in jerusalem.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
36:2 quando ioacaz divenne re, aveva ventitrè anni; regnò tre mesi in gerusalemme.
2 joahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in jerusalem.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
2cronache 36:2 quando ioacaz divenne re, aveva ventitrè anni; regnò tre mesi in gerusalemme.
36:2 jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in jerusalem.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ioacaz 1 il popolo del paese prese ioacaz figlio di giosia e lo proclamo re, al posto del padre, in gerusalemme.
1 and the people of the land took jehoahaz the son of josiah, and made him king in his father's stead, in jerusalem.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
8 le altre gesta di ioacaz, tutte le sue azioni e prodezze, sono descritte nel libro delle cronache dei re di israele.
8 and the rest of the acts of jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of israel?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
36:1 il popolo del paese prese ioacaz figlio di giosia e lo proclamò re, al posto del padre, in gerusalemme.
1 then the people of the land took joahaz the son of josiah, and made him king in place of his father in jerusalem.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
13:4 ma ioacaz placò il volto del signore. il signore lo ascoltò, perché aveva visto come il re di aram opprimeva gli israeliti.
4 then jehoahaz entreated the favor of the lord, and the lord listened to him; for he saw the oppression of israel, how the king of aram oppressed them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
14:17 amazia figlio di ioas, re di giuda, dopo la morte di ioas figlio di ioacaz, re di israele, visse quindici anni.
17 amaziah the son of joash king of judah lived fifteen years after the death of jehoash son of jehoahaz king of israel.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
2re 14:17 amazia figlio di ioas, re di giuda, dopo la morte di ioas figlio di ioacaz, re di israele, visse quindici anni.
14:17 and amaziah the son of joash king of judah lived after the death of jehoash son of jehoahaz king of israel fifteen years.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
31 quando divenne re, ioacaz aveva trentitre anni; regno tre mesi in gerusalemme. sua madre, di libna, si chiamava camutal, figlia di geremia.
31 jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in jerusalem; and his mother's name was hamutal, daughter of jeremiah of libnah.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
14:8 allora amazia mandò messaggeri a ioas figlio di ioacaz, figlio di ieu, re di israele, per dirgli: su, guardiamoci in faccia.
14:8 then amaziah sent messengers to jehoash, the son of jehoahaz son of jehu, king of israel, saying, come, let us look one another in the face.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
21:17 costoro attaccarono giuda, vi penetrarono e razziarono tutti i beni della reggia, asportando anche i figli e le mogli del re. non gli rimase nessun figlio, se non ioacaz il più piccolo.
17 and they came against judah and invaded it, and carried away all the possessions found in the king's house together with his sons and his wives, so that no son was left to him except jehoahaz, the youngest of his sons.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
14:8 allora amazia mandò messaggeri a ioas figlio di ioacaz, figlio di ieu, re di israele, per dirgli: «su, guardiamoci in faccia».
8 then amaziah sent messengers to jehoash, the son of jehoahaz son of jehu, king of israel, saying, "come, let us face each other."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting