Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
126, kyprou & 25th martiou str., 164 52 argyroupolis-athens grecia
126, kyprou & 25th martiou str., 164 52 argyroupolis-athens greece
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
a parte il “ripulire lo spazio” (“Για να ξεβρωμίσει ο τόπος” è stato uno degli slogan di alba dorata), uno degli sforzi intrapresi dai fascisti in altri quartieri – talora con successo come in piazza attica e altre volte senza successo come in piazza amerikis, dove sono stati respinti dagli anarchici di una delle più storiche occupazioni che esistono vicino alla piazza, lela karagianni, e da un parco autogestito di kyprou e strada patission creato dagli abitanti all’inizio del 2009 contro i piani del sindaco di tagliare gli alberi e costruire un parcheggio – gli attivisti dell’estrema destra hanno gradualmente realizzato servizi di welfare informale alternativo e strutture collegate al sentimento generale di insicurezza: accompagnando le signore anziane quando devono ritirare i soldi dal bancomat, intervenendo negli asili dei migranti, sgomberando i migranti dagli edifici occupati e, naturalmente, attaccando fisicamente le persone nere e di pelle scura nelle strade e nella metropolitana.
apart from “de-filthing the place” (“Για να ξεβρωμίσει ο τόπος” was one of the slogans of the golden dawn), an endeavour that the fascists undertook in other districts, sometimes successfully like in attiki square and sometimes unsuccessfully like in amerikis square where they were pushed by anarchists of one of the oldest occupations that exist near the square, lela karagianni, and by the self-directed park of kyprou and patission street created by inhabitants in early 2009 against the plans of the mayor to cut the trees and build a parking, the far-right activists have gradually implemented alternative informal welfare services and structures linked to the general sentiment of insecurity: accompanying old ladies when drawing money from atm cash machines, intervening in migrant kindergartens, evicting migrants from squatted buildings and, of course, physically attacking brown and black people in the streets and in the metro.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: