From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
specifica la regione da cui ha origine e in cui viene consegnato l'articolo
specify state where the item originates from/is delivered to.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
mi e' venuta un idea.
mi e' venuta un idea.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mi e scappata una o!!!!!
mi e scappata una o!!!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
che mi e' scivolata, che mi e' caduta
i don't want it
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fuggi' mi, e nel suo abito mi chiusi
and, in her order's habit, i enclosed
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo soggiornato al elkep evi per 3 notti e mi e piaciuto tantissimo l'esperienza.
we stayed in elkep evi for 3 days. the hotel gave us a completely new and superb experience.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mi e semblato di vedere un gatto
thogether
Last Update: 2012-03-29
Usage Frequency: 2
Quality:
" mi e piaciuta molto la costruzione.
" i just loved the building.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
comunque mi e' stato riferito the questo problema e' stato risolto.
people have reported this problem has been solved by drew by now.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
13 non v'e proprio aiuto per me? ogni soccorso mi e precluso?
13 is it not that there is no help in me, and soundness is driven away from me?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
8 infatti dio mi e testimonio del profondo affetto che ho per tutti voi nell'amore di cristo gesu.
8 for god is my witness, how i long for you all in the bowels of jesus christ,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mi e piaciuto davvero tanto camminare per ore e ore a camminare nella natura
i really loved walking for hours and hours to walk in nature
Last Update: 2021-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dalla conclusione del nono secolo e‘ stao una residenza dei re cechi.
it was a residence of czech kings from the end of the 9th century.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da quando l'hanno scritta mi e sempre piaciuta una delle migliori canzoni al mondo. dai raga continuate così!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
da quando l'hanno scritta mi e sempre piaciuta una delle migliori canzoni al mondo. dai raga continuate così!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quindi mi e-mail le risposte da 1 ago a questo breve sondaggio:
so email me your answers by aug. 1 to this short survey:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
11 secondo il vangelo della gloria del beato dio che mi e stato affidato. paolo di fronte alla sua vocazione
11 according to the good news of the glory of the blessed god, with which i was entrusted.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diciamo solo che mi e stato dato il nome di nick squirtle ; p non ti piacerebbe vedere ?
let's just say that i have been given the nick name squirtle ;p wouldn't you like to see?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
18 e gesu, avvicinatosi, disse loro: mi e stato dato ogni potere in cielo e in terra.
18 and having come near, jesus spake to them, saying, `given to me was all authority in heaven and on earth;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
11 mi e stato segnalato infatti a vostro riguardo, fratelli, dalla gente di cloe, che vi sono discordie tra voi.
11 for it was signified to me concerning you, my brethren, by those of chloe, that contentions are among you;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4. la fornicazione 12 tutto mi e lecito! . ma non tutto giova. tutto mi e lecito! . ma io non mi lascero dominare da nulla.
12 all things are lawful to me, but all things are not profitable; all things are lawful to me, but i -- i will not be under authority by any;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: