Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tutto ciò risulta ancora più evidente nell' imminenza dell' ampliamento.
this has become even more clear in view of the forthcoming enlargement.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
siamo praticamente alla fine della legislatura e nell' imminenza dell' allargamento.
we are virtually at the end of a legislative period and we also have enlargement ahead of us.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
signor presidente, questa discussione nell' imminenza del vertice di johannesburg suscita in me sentimenti contrastanti.
mr president, i have rather mixed feelings about this debate and about the johannesburg summit.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
la situazione sta diventando davvero acuta nell' imminenza delle difficoltà che l' inverno rigido minaccia di creare.
with the threat of difficulties created by the winter, the situation is really becoming acute.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
concludo auspicando i migliori risultati nell' imminenza della riunione del 30. non ho altro da aggiungere, signor presidente.
i have nothing more to say, mr president, except to express my hopes for the best before the meeting on the 30th.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nell' imminenza del triste anniversario dell' 11 settembre, la sicurezza dell' aviazione è di fondamentale importanza per la maggior parte degli utenti.
in the run-up to the momentous anniversary of 11 september, safety in aviation is of primary concern to the majority of users.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nell' imminenza del ricongiungimento della famiglia europea, se si vuole davvero raggiungere l' obiettivo definito a lisbona occorre procedere a un aumento.
in view of the forthcoming enlargement of the european family, there must be an increase if it is to be possible to achieve the objective set at the lisbon summit.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
-( el) questa risoluzione arriva in un momento cruciale per la pace nel mondo, ovvero nell' imminenza dell' attacco contro l' iraq.
this resolution comes at a crucial time for world peace, in view of the imminent attack on iraq.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
l’ assenza del consiglio non è un segnale incoraggiante nell’ imminenza di un trilogo che si dovrà svolgere in tempi brevi.
the absence of the council is a discouraging sign just when we are initiating a trialogue, which will have to take place quickly.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
quest anno, nell' imminenza di expo 2015, il master affronta, nelle sue diverse declinazioni e workshop progettuali, molti temi che hanno come riferimento l'expo.
this year, with expo 2015 drawing near, the master faces, in its different inflexions and design workshops, several subjects related to expo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nell’ imminenza dell’ allargamento, se la politica rimane inalterata, il numero di notificazioni multiple è destinato a crescere sensibilmente.
we support the objective of creating more clarity, legal certainty and quicker procedures.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nell' imminenza del nuovo ampliamento e innanzi alle sfide dell' adeguamento alle nuove tecnologie e alle nuove necessità facilmente immaginabili da tutti, è imprescindibile sviluppare il sistema attuale finanziandone l' ammodernamento a livello comunitario.
with the imminence of the new round of enlargement and given the challenges of adapting the new technologies and the new requirements, of which we are all aware, it is crucial that we develop the current system by providing community funding for its modernisation.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
nei primi mesi del 2003, l' elevata incertezza geopolitica nell' imminenza del conflitto in iraq ha inciso negativamente sul clima di fiducia degli investitori e dei consumatori, contribuendo in tal modo a ritardare la ripresa dell' economia statunitense.
in early 2003 high geopolitical uncertainty in the run-up to the iraq war undermined investors » and consumers » confidence, thereby contributing to a delay in the us economic recovery.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
il comitato di esperti di riesame (erc) della nigeria si è riunito di recente il 28-29 marzo, nell imminenza della campagna multinazionale.
the expert review committee (erc) for nigeria most recently met on the 28-29 march, in the lead-up to the multi-country campaigns.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nell imminenza del termine del periodo di prova, il novizio che intende emettere i voti deve, per il tramite del proprio superiore, presentare domanda scritta al gran maestro per l ammissione alla professione dei voti temporanei.
shortly before the conclusion of the probationary period, the novice who intends to make vows is to present, through his superior, a written request to the grand master for admission to profession of temporary vows.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
queste sono iniziative che, evidentemente, superano la diretta competenza dell' unione europea, ma sarebbe nel nostro interesse provocare una violenta reazione politica contro la comunità internazionale nell' imminenza delle elezioni della duma che si terranno a dicembre?
these are obviously issues beyond the direct competence of the european union, but would it be in our interests to provoke a political backlash against the international community in the run-up to the duma elections in december?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
a tal proposito abbiamo presentato alcuni emendamenti che sottolineano l’ esigenza di non trascurare il futuro ruolo della commissione in quanto custode dei trattati, soprattutto nell’ imminenza della ratifica della costituzione europea.
in this regard, we have presented amendments stressing the need to take account of the commission ’ s future role as guardian of the treaties, particularly at this time, with the european constitution about to be ratified.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
il sito internet www.annopaolino.org della basilica papale di san paolo fuori le mura, nell imminenza dell apertura delle celebrazioni del bimillenario della nascita di san paolo, sta registrando un record di connessioni, in continuo crescendo.
the internet site of the papal basilica of st paul outside the walls www.annopaolino.org has seen a record number of hits that continued to increase as the opening of celebrations for the bi-millennium of the birth of st paul drew nearer.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
solo ora, nell’ imminenza dell’ evento, l’ allargamento ha conquistato i titoli dei ed è diventato l’ argomento principale per l’ opinione pubblica europea.
only now, when it is about to happen, has it made the european media headlines and become a number one issue for the european public.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
30 settembre nell imminenza dei prossimi national immunization days ( nids ) il 20 ottobre, i leaders religiosi di tutta la repubblica democratica del congo (dr congo) si sono riuniti per proclamare il loro supporto allo sradicamento della polio nel paese.
september 30 – ahead of the next national immunization days ( nids ) on 20 october, religious leaders from across the democratic republic of the congo (dr congo) have come together to pledge their support for polio eradication.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: