Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tale ente è nella situazione migliore per verificare concretamente se ricorrano le condizioni di rilascio dell'autorizzazione preventiva.
that institution is the one best able to verify in a particular case whether the conditions for issuing prior authorisation are fulfilled.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
tali aiuti possono essere ritenuti compatibili con gli articoli 107 e 108 del tfue ove ricorrano le seguenti condizioni.
such aid is regarded as compatible with articles 107 and 108 tfeu if the following conditions are met.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ove ricorrano le condizioni di cui all'articolo 20, le esenzioni possono essere concesse anche dopo la conclusione dell'inchiesta che ha portato all'estensione delle misure.
provided that the conditions set in article 20 are met, exemptions may also be granted after the conclusion of the investigation leading to the extension of the measures.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
quando ricorrano le condizioni di cui al paragrafo 2 fatto salvo il paragrafo 4, l'autorità doganale consente che:
where the conditions laid down in paragraph 2 are fulfilled, and subject to paragraph 4, the customs authorities shall allow:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:
la decisione giudiziaria relativa ad un credito non contestato deve essere certificata titolo esecutivo europeo su istanza del creditore, ove ricorrano le condizioni di cui all'articolo 5.
an enforceable judgement on an uncontested claim must be certified as a european enforcement order upon application by the creditor if the requirements as listed in article 5 are met.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.5 valutare se ricorrano le condizioni essenziali per la nomina di un amministratore straordinario è un compito che spetta alle autorità competenti.
1.5 the key trigger conditions for appointing a special manager (sm) are a matter for the competent authorities to judge.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non ha avuto conoscenza della citazione in tempo utile per comparire in udienza, salvo che ricorrano le condizioni di cui all'articolo19, paragrafo 1, e
did not have knowledge of the summons in sufficient time to appear at a court hearing unless the conditions of article 19(1) are fulfilled; and
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.1.1 valutare se ricorrano le condizioni essenziali per la nomina di un amministratore straordinario ai sensi dell'articolo 24, paragrafo 1, è un compito che spetta alle autorità competenti11.
4.1.1 the key trigger conditions for appointing an sm, as stipulated by article 24(1) are a matter for the competent authorities to judge11.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ove ricorrano le condizioni di cui all'articolo 22, paragrafo 2, del regolamento (cee) n. 1408/71, il rilascio dell'autorizzazione e l'erogazione delle prestazioni avvengono a norma di tale regolamento.
whenever the conditions set out in article 22(2) of regulation (ec) no 1408/71 are fulfilled, the authorisation shall be granted and the benefits provided in accordance with that regulation.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la valutazione individuale deve servire a delineare le esigenze della vittima durante il procedimento e a determinare se ricorrano le condizioni perché la vittima sia orientata verso specifici servizi di assistenza.
the individual assessment should determine a victim’s needs during proceedings and any requirements for referral to victim support services.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ove però ricorrano le condizioni di cui all'articolo 22, paragrafo 2, del regolamento (cee) n. 1408/71, il rilascio dell'autorizzazione e l'erogazione delle prestazioni dovrebbe avvenire a norma del regolamento.
however, when the conditions set out in article 22(2) of regulation (ec) no 1408/71 are fulfilled the authorisation should be granted and the benefits provided in accordance with that regulation.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(f) ricorrano le condizioni previste all’articolo 17, paragrafo 5, e all’articolo 20, paragrafo 3, del regolamento [recante disposizioni comuni].
(f) the conditions referred to in articles 17(5) and 20(3) of the regulation [on common provisions] are fulfilled.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comunque, ove ricorrano le condizioni per il rilascio di un'autorizzazione secondo quanto disposto dall'articolo 22, paragrafo 2, del regolamento (cee) n. 1408/71, il rilascio dell'autorizzazione e l'erogazione delle prestazioni avvengono a norma di detto regolamento.
however, whenever the conditions for granting an authorisation set out in article 22(2) of regulation (ec) no 1408/71 are fulfilled, the authorisation shall be accorded and the benefits provided in accordance with that regulation.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per le quali, all’atto di un esame ufficiale o, qualora ricorrano le condizioni previste all’allegato ii, all’atto di un esame ufficiale o di un esame eseguito sotto sorveglianza ufficiale, sia stata constatata la rispondenza alle condizioni di cui alla lettera a).”
which has been found by official examination or, in the case of the conditions laid down in annex ii, either by official examination or by examination carried out under official supervision to satisfy the conditions set out in (a).”
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: