From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
partendo dal presupposto che non credo […]
partendo dal presupposto che non credo […]
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
partendo dal sud
starting off in the south
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dobbiamo sostenere una soluzione africana, partendo dal presupposto che saremo capaci di attuarla.
we must therefore support an african solution, assuming we are able to implement it.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
la relazione randzio-plath è stata redatta partendo dal presupposto che la società sia fattibile.
mrs randzio-plath 's report is based on the a priori assumption that 'cohabitation' can work.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
il risultato finale per noi è accettabile, partendo dal presupposto che la foresta sia più importante degli alberi.
the end result is acceptable to us, working on the principle that the forest is more important than the trees.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
il tutto partendo dal presupposto che in una presidenza semestrale non possono esserci né successi travolgenti, né disfatte totali.
this is all on the basis that in a six-month presidency there are neither resounding successes nor complete failures.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
partendo dal presupposto che non può esserci libertà senza sicurezza, ne discende che non ci può essere sicurezza senza giustizia.
while there is no such thing as freedom without security, there is also no such thing as security without justice.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 7
Quality:
ha attratto il sostegno delle classi operaie e dei sindacati partendo dal presupposto di creare una nuova società moderna e più equa.
he attracted working class and trade union support on the bases of creating a new modern and more just society.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tutto ciò è lasciato alla discrezionalità del consiglio jet, presumibilmente partendo dal presupposto che si tratti di mere misure d' attuazione.
rather, they are left to the discretion of the jet council, presumably under the assumption that they are mere implementing measures.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
non sono superstizioso e, partendo dal presupposto che esse figurano nei trattati ed io sono incaricato di concretizzarle, non ho bisogno di ripeterle continuamente.
i am not superstitious and, from the moment that it appeared in the treaties and i was made responsible for developing it, i have not felt the need to repeat it constantly.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
io credo che non dobbiamo procedere nel dialogo interistituzionale partendo dal presupposto che il consiglio non rispetterà l' impegno assunto in forma scritta.
i believe that, in the interinstitutional dialogue, we should not assume that it will break a commitment which is recorded in writing.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
partendo dal presupposto che i frontalieri non sono lavoratori di seconda categoria, chiediamo per loro parità di trattamento sul piano economico, sociale e fiscale.
based on the assumption that transient workers are not second class workers, we call for equality of treatment for them in financial, social and fiscal terms.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
in futuro il governo polacco, pur partendo dal presupposto che in questo modo aumenteranno le alternative a disposizione, intende proseguire coerentemente su questa nuova strada.
even if the polish government assumes that in so doing it will increase the number of options, there should be an effort to stick to this new approach in future.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
continuando l’esempio utilizzato in precedenza, ma partendo dal presupposto che sced ha una valutazione di molto basso, cocomo produce queste stime:
continuing the example used earlier, but assuming that sced has a rating of very low, cocomo produces these estimates:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alcuni dicono che l'europa dovrebbe assumere poteri ancora maggiori, partendo dal presupposto che più europa si traduca automaticamente in un'europa migliore.
some say that europe should take on even more powers, on the assumption that more europe automatically produces a better europe.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
i ruoli e le responsabilità del settore pubblico e di quello privato andrebbero definiti partendo dal presupposto che l'apprendimento permanente è un servizio d'interesse generale.
roles and responsibilities of both the public and private sector should be defined within the context that lifelong learning is a service of general interest.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
partendo dal presupposto che l’ampliamento avverrà il 1° gennaio 2004, l’esercizio di programmazione phare 2003 sarà l’ultimo per i paesi aderenti.
on the assumption that enlargement will take place on 1st january 2004, the 2003 phare programming exercise will be the last one for the acceding countries.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
partendo dal presupposto che le parti interessate possano, meglio del legislatore, colmare questa carenza di informazione interimpresa, l'opzione 4 sembrerebbe più efficace dell'opzione 3.
assuming that the stakeholders can fill this information gap between businesses better than the legislator, option 4 seems, to produce better results than option 3.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'unione porta avanti il dialogo critico partendo dal presupposto che esso debba promuovere tale obiettivo e favorire l'instaurazione di relazioni migliori tra l'iran e l'unione europea.
the union is pursuing the critical dialogue on the basis that it should promote this goal and create better relations between iran and the european union.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality: