From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
garantire maggiore libertà ai paesi significa metterli in condizione di sfruttare queste potenzialità.
granting greater freedom to countries provides an opportunity for them to exploit these potential possibilities.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
basta, più semplicemente, escluderli totalmente dal gioco e così metterli in condizione di non nuocere.
it’s enough to simply exclude them completely from the game and so prevent them from doing any more harm.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
continuiamo a prepararci per metterli in atto appena la situazione ci consentirà quel minimo di sicurezza necessaria per poter operare.
we continue to prepare to put them into practice as soon as the situation guarantees a minimum of security necessary for us to operate.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
poi faccio altri disegni, per metterli in una scenografia.
then i make other drawings, to insert them into the overall design.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dobbiamo altresì metterle in condizione di raggiungere questo risultato.
what we also have to do is make it possible for them to get to that position.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
È informarli in modo adeguato in funzione dell'età e metterli in condizione di parlare senza timori degli abusi.
it is critical to inform children in an age-appropriate way and empower children to speak out about sexual abuse.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
occorrerebbe coinvolgerle maggiormente nella ricerca sulle tef per metterle in condizione di cogliere nuove opportunità commerciali.
closer involvement in fet research would put them in a better position to seize emerging business opportunities.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in caso contrario, sarebbe indispensabile fornire aiuti supplementari ai paesi che non avessero potuto avviare i negoziati, per metterli in condizione di farlo quanto prima.
should this not be the case, then it is of the greatest importance that extra support be provided for those countries which are unable to launch negotiations, so that they can improve their position as soon as possible.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dobbiamo investire in istruzione di questo tipo per i nostri giovani, per metterli in condizione di comprendere i processi democratici e per incoraggiare la gente a capire e a partecipare.
we must invest in education of this sort for our young people to build an understanding of the democratic processes and encourage people to understand and participate.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
il personale di questo organismo deve essere in grado di operare in condizioni di totale autonomia.
its personnel must be able to operate in conditions of total independence.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
il settore ha bisogno di uno scossone per metterlo in condizione di incentivare la produttività, l'occupazione e la crescita.
we need to turn the sector around so that it enables more productivity, jobs and growth.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
adoperiamoci ora per metterla in pratica.
let us ensure that we can put these issues into practice.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
e' accaduto di rado che venissero assegnati contributi ai sistemi ferroviari convenzionali per ammodernarli e per metterli in condizione di competere con il trasporto su gomma- con gli automezzi pesanti, in particolare.
only rarely was there a question of allocating aid to conventional rail systems in order to modernise them and so that they might compete, particularly with heavy goods vehicles on the roads.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
sostenere programmi incentrati sullo sviluppo delle capacità delle parti sociali, per metterle maggiormente in condizione di condurre un dialogo sociale efficace;
to support programmes focused on the capacity building of social partners in order to strengthen their capability to an effective social dialogue;"
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
l'agricoltura in tutta europa ha bisogno di operare su basi paritarie, non in condizioni di distorsione della concorrenza.
i therefore reject the commission's proposals for this.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
dobbiamo invece trovare un modo per metterla in pratica.
what we have to do is get to grips with how we put it into practice.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
perché dovrebbe operare in condizioni di minore trasparenza?
why should it play the card of less transparency? the answer is simple.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
la commissione ha inviato un gruppo di gestione per metterlo in funzione.
but the commission has sent a management team to get it up and running.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
gli stati membri devono dare un sostegno maggiore per metterla in pratica.
the member states must be given support to put it into practice.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
è una bambina troppo sensibile, basta un nonnulla per metterla in subbuglio.
she is a sensitive child, a trifle is enough to get her into turmoil.
Last Update: 2021-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: