Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quella condizione è piena dei deficienti.
that state is full of morons.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quella condizione adesso non c'è!
and that is precisely what has not yet been done.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
ero contento di quella condizione, di starmene disteso.
the essentials and the deepest depths would in that day and place see, if not the light of the world, then at least the light of the shining eye. i was satisfied with the condition of lying down.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
È stato lasciato in quella condizione per oltre 24 ore.
he was left uncovered and unprotected in pain for over 24 hours.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in quella condizione lei sarà un pericolo per sé e per altri.
in your current state you are a danger to yourself and others.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non penso che al relatore spiacerebbe trovarsi in quella condizione!
i do not suppose he would turn that away!
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
siamo tutti, in un modo o nell’altro, in quella condizione.
we are all, in one way or another, in that sort of condition.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se fossi stato in te, non avrei accettato quella condizione di lavoro.
if i were you, i would not have accepted that working condition.
Last Update: 2017-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quella condizione discepolare non è uno stato di vita ma un modo di rispondergli al signore.
discipleship is not a state of life but a way of responding to the lord.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
coloro che furono accusati di aver partecipato alla rivolta, rimasero in quella condizione dal 1993.
those charged with participating in the uprising have, in some cases, been held in these punitive conditions at osp or other facilities since the 1993 revolt.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ciascuno, fratelli, rimanga davanti a dio in quella condizione in cui era quando è stato chiamato
brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with god.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
posso dirlo con genuino coinvolgimento emotivo in quanto mi sono trovato anch' io in quella condizione.
i say that with real feeling and authority because i have been in that position myself.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
tuttavia, dopo aver ascoltato alcuni discorsi fatti questa sera, penserete che quella condizione sia in pericolo.
listening to some of the speeches you have heard this evening, you would think that option was under threat.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
egli vive la sua condizione con partecipazione, piacere e impegno, per fissare quella condizione nel segno della felicità.
he lives with involvement, pleasure and commitment, trying to fix that condition under the sign of happiness.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in questo momento disponiamo di numerose iniziative, proposte spesso dalla presidenza e vincolate a questa o quella condizione.
at the moment we have a lot of ad-hoc initiatives, often coming from presidencies, on this or that condition.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
#1. risolviamo che riconosciamo ufficialmente la prova convenzionale quella condizioni che "i veicoli del ufo esistono".
#1. we resolve that we officially recognise the formal proof that states that "ufo vehicles do exist".
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vorrei precisare che anche le donne che vivono in quelle condizioni hanno il diritto di scegliere.
i would emphasise that women in these situations also have the right to choose.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: