Results for se tu vui non ti contatterò pi... translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

se tu vui non ti contatterò più ok

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

se tu non ti convertirai,

English

if you don’t get converted,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

se tu il corpo lo porti nel disordine, poi non ti regge.

English

if you bring the body into disorder, then it does not take the strain.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

se tu lo vuoi lui ti aiuta, se tu non lo vuoi, non ti può aiutare.

English

if you want it he helps you, if you do not want it, he cannot help you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma, se tu fossi stato mai molto romantico, non ti preoccupare; non è troppo tardi.

English

but, if you had been never very romantic, don't worry; it's not too late.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ti proponi oggi di guardarti dal male, e dopo un'ora agisci come se tu non ti fossi proposto nulla.

English

one moment you resolve to be careful, and yet after an hour you act as though you had made no resolution.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

se tu lo facessi, perderesti tutto il tuo potere. e poi non ti senti un po’ sola nel tuo dún?

English

if you did, you would lose all your power… and you don’t feel a bit lonely in your dún?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

se tu fossi al posto del pastore, rispose nathan, non ti piacerebbe che qualcuno ti venga in aiuto?

English

“if you were in the shepherd’s place,” answered nathan, “wouldn’t you want someone to help you?”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

se tu hai dinanzi a te una lucertola, la puoi prendere con le mani perché sai che non ti può fare nulla, è un animale innocuo quello che sta dinanzi a te.

English

if you have a lizard before you, you can take it with your hands because you know that it cannot do you anything, it is a harmless animal what is before you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma la parola di gesù va in senso contrario. egli dice: «guarda se tu non ti senti ai margini, non avrai salvezza!

English

yet the pope summarized jesus’ words in this way: “take care because if you do not feel that you are on the margins, you will not be saved!”.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

se tu realmente sei figlio di dio, dio non ti abbandonerà, ti libererà, ti porterà soccorso, non ti lascerà nella sofferenza, non ti consegnerà alla morte.

English

if you are really son of god, god will not abandon you; he will free, will bring you help; he will not leave you in suffering, will not hand you over to death.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

se tu presti denaro a qualcuno del mio popolo, all’indigente che sta con te, non ti comporterai con lui da usuraio: voi non dovete imporgli alcun interesse.

English

"if you lend money to one of your poor neighbors among my people, you shall not act like an extortioner toward him by demanding interest from him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

22:24 se tu presti denaro a qualcuno del mio popolo, all'indigente che sta con te, non ti comporterai con lui da usuraio: voi non dovete imporgli alcun interesse.

English

25 if you let any of the poor among my people have the use of your money, do not be a hard creditor to him, and do not take interest.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

di fronte a un tema messo a capo di un raduno, una pagina di vangelo o una domanda esemplare, se tu non ti sforzi di capire in che modo il mettervi insieme chiarisca la risposta alla domanda, se tu non ti sforzi, imparerai soltanto delle formule.

English

when faced with a theme chosen for a meeting, a gospel passage or an exemplary question, unless you make the effort to understand how your getting together can clarify the answer to the question, unless you make an effort, you will learn only formulas.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

5 ricordati dunque donde sei caduto, e ravvediti, e fa' le opere di prima; se no, verrò a te, e rimoverò il tuo candelabro dal suo posto, se tu non ti ravvedi.

English

5 remember therefore whence thou art fallen, and repent, and do the first works: but if not, i am coming to thee, and i will remove thy lamp out of its place, except thou shalt repent.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

la nostra compassione deve renderli più forti nei momenti difficili. del resto, se tu mantieni la schiena dritta, il governo non ti tocca; se invece tu ti mostri facile a piegarti, al compromesso, il governo approfitterà di te.

English

however, this does not mean that we should encourage them to follow the wrong path. compassion must make one strong in difficult times. besides, if one shows some backbone, the government will not touch you. if you show some weakness or a propensity towards compromise, the government will take advantage of you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

2:5ricordati dunque donde sei caduto, e ravvediti, e fa’ le opere di prima; se no, verrò a te, e rimoverò il tuo candelabro dal suo posto, se tu non ti ravvedi.

English

2:5remember therefore from where you have fallen, and repent and do the first works; or else i am coming to you swiftly, and will move your lampstand out of its place, unless you repent.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

affidati al cuore di gesù, al cuore di maria. gesù non ti può abbandonare, se tu lo ami, se tu hai dato la vita per lui, se tu dai la vita per lui ogni giorno.

English

entrust yourself to the heart of jesus, to the heart of mary. jesus cannot abandon you, if you love him, if you gave your life for him, if every day you give your life for him.

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le disse: «ha queste idee... ma è un brav’uomo, la sua prima moglie lo assecondava, e penso che se tu saprai manovrarlo un po’, vedrai che non ti troverai male».

English

he said to her: “he has these ideas ... but he’s a good man, his first wife backed him, and i think that if you can maneuver him a bit, you’ll not find yourself badly off”.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a coloro che, nel mondo contemporaneo, sono alla ricerca di dio e credono che l’uomo, ispirato da dio e decisamente aperto, è un garante sicuro per la sopravvivenza della specie umana, scrive: «se tu non ti percepisci, nel più profondo di te stesso, come chiamato al bene dal tuo amore di dio e dal tuo amore per gli uomini che dio ama; se tu pensi che evitare gli uomini è un crimine contro dio [shirk] nella sua unicità, perché dio che li ama ama anche te; se tu pensi che perdi il tuo amore di dio se tu rechi danno ai tuoi amici che sono tutti gli uomini, allora tu sei con gesù, qualunque sia la religione che tu professi.

English

to those who, in the contemporary world, are in search of god and believe that man, inspired by god and decidedly open, is a certain guarantee for the survival of the human species, he writes: “if you do not perceive yourself, in the deeepest part of yourself, as called to good by your love of god and by your love for the men whom god loves; if you think that to avoid men is a crime against god [shirk] in his unicity, because god who loves them loves you also; if you think that you will lose your love of god if you do harm to your friends who are all men, then you are with jesus, whatever religion you profess.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,720,166 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK