Results for speciale e chi ascolta le tu paure translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

speciale e chi ascolta le tu paure

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

si è in tre: lei, tu che parli, e chi ascolta.

English

it is all nice games.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e chi l'ascolta la musica? solo la radio quando sono in macchina

English

who listens to music? only the radio when i’m in the car…

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non dovrebbe spettare a funzionari non eletti decidere chi è speciale e chi non lo è.

English

it should not be up to unelected officials to decide who is special and who is not.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

chi &e grave; l'uomo saggio? chi ascolta le parole di gesù e le mette in pratica.

English

who is wise? whoever hears the words of jesus and puts them into practice.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

ma la parola è anche mezzo. e allora non si è più soli. si è in tre: lei, tu che parli, e chi ascolta.

English

but if you know, you still are free, and this turns into poetry.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e chi è alla ricerca di qualcosa di speciale e qualcosa in più, è uno dei tanti eventi nel calendario annuale da non perdere.

English

and anyone who is looking for something special and something extra, is one of the many events in the annual calendar not to be missed.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

chi ascolta voi ascolta me, chi disprezza voi disprezza me. e chi disprezza me disprezza colui che mi ha mandato».

English

whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. whoever rejects me rejects him who sent me.'

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

f.c.: e questo è un discorso che varrebbe la pena approfondire, almeno per i lettori e per chi ascolta le angolature poliformi soprattutto di moiseenko (possente!).

English

f.c.: this is a topic that deserves to be covered more in depth, at least for the readers and for who enjoys especially moiseenko’s multi-shaped twists (powerful!).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

10:16 chi ascolta voi ascolta me, chi disprezza voi disprezza me. e chi disprezza me disprezza colui che mi ha mandato».

English

16 "the one who listens to you listens to me, and the one who rejects you rejects me; and he who rejects me rejects the one who sent me."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

È quanto succede agli uomini, chiamati a dare verità piena alla parola della rivelazione, quando con superba umiltà si ergono a maestri degli altri, ignorando che lo spirito santo non crea comunione tra chi parla e chi ascolta.

English

this is what happens to men, called to give full truth to the word of revelation, when with superb humility they stand as teachers of others, ignoring that the holy spirit does not create communion between who speaks and listens.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

combatti in rival rage per dimostrare chi è debole e chi è forte, eseguendo attacchi speciali e combo contro gli avversari per mettere a tacere la rivalità!

English

fight in rival rage, and show who is weak and who is strong, by executing special attacks and combos on your opponent and finally put the quarrelling to rest!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

naturalmente balsamo mette in atto, attraverso il linguaggio della pittura, anche una operazione di seduzione perchè sa bene che occorre vincere l' indifferenza e la distanza esistenti tra "chi parla e chi ascolta".

English

natutally the language of balsamo's painting is also seductive, since it knows that it must conquer indifference and the distance that exists between "speaker and listener".

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

17 lo spirito e la sposa dicono: vieni! . e chi ascolta ripeta: vieni! . chi ha sete venga; chi vuole attinga gratuitamente l'acqua della vita.

English

17 and the spirit and the bride say, come; and he who is hearing -- let him say, come; and he who is thirsting -- let him come; and he who is willing -- let him take the water of life freely.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

perchè gesù cristo ha detto agli apostoli: chi ascolta voi ascolta me, chi disprezza voi disprezza me; e chi disprezza me disprezza colui che mi ha mandato (luca 10, 16).

English

jesus christ said to his apostles: whoever listens to you listens to me. whoever rejects you rejects me. and whoever rejects me rejects him who sent me (lk. 10:16).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

17 lo spirito e la sposa dicono: «vieni!». e chi ascolta ripeta: «vieni!». chi ha sete venga; chi vuole attinga gratuitamente l'acqua della vita. 18 dichiaro a chiunque ascolta le parole profetiche di questo libro: a chi vi aggiungerà qualche cosa, dio gli farà cadere addosso i flagelli descritti in questo libro; 19 e chi toglierà qualche parola di questo libro profetico, dio lo priverà dell'albero della vita e della città santa, descritti in questo libro. 20 colui che attesta queste cose dice: «sì, verrò presto!». amen. vieni, signore gesù. 21 la grazia del signore gesù sia con tutti voi. amen!

English

i am the root and stock of david, the bright and morning star. 17 and the spirit and the bride say: come. and he that heareth, let him say: come. and he that thirsteth, let him come: and he that will, let him take the water of life, freely. 18 for i testify to every one that heareth the words of the prophecy of this book: if any man shall add to these things, god shall add unto him the plagues written in this book. 19 and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, god shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from these things that are written in this book. 20 he that giveth testimony of these things, saith, surely i come quickly: amen. come, lord jesus. 21 the grace of our lord jesus christ be with you all. amen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,788,674,988 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK