Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la sua posizione permette di raggiungere la staz ...
its position allows our guests to easily reach ...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
futurebasic è un marchio registrato di staz software, inc ed è usato previa autorizzazione.
futurebasic is a registered trademark of staz software, inc and is used with permission.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in realtà, staz software ha riportato in vita le vecchie, studiate directory di lavoro.
in reality, staz software has brought back to life our old, time-tested working directories.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in treno (staz. fs venezia - mestre), in taxi, in auto
by coach, by train (venezia – mestre train station), by taxi, by car
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
se avete seguito le tecniche di programmazione raccommandate da staz software per così tanti anni, la conversione dovrebbe essere facile.
if you have followed the programming techniques recommended by staz software for so many years, the conversion should be easier.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la fermata della metropolitana staz. lepanto dista pochi passi dalla struttura e permette di raggiungere in pochi minuti piazza di spagna e i musei vaticani.
the underground (lepanto station) is just a few steps away from the hotel and allows guests to reach in a few minutes the famous piazza di spagna and the vatican museums.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- periodo in cui ambienti le indagini del tuo publio aurelio stazio - secondo te, quanto siamo cambiati?
m.b.: i see that we are coming back to the question of contradictions… a predictible question: from the first century ad – the period in which you have set the adventures of your protagonist publio aurelio stazio – in your opinion, how much have we changed?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: