From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
È un paesaggio al cui interno si manifestano già elementi surrealisti e il rapporto tra straniamento onirico e fotogramma all’apparenza mimetico è sempre molto attivo e dinamico.
it draws a landscape that already displays features of surrealism, and a constantly active and dynamic connection between dreamlike detachment and a seemingly mimetic picture.
prossimità e distanza, familiarità e straniamento: come per una vertiginosa domesticità, un’amichevolezza remota e inattesa, lievemente astrale.
proximity and distance, familiarity and estrangement: like a sort of dizzying domesticity, a remote and unexpected, slightly astrophysical friendliness.
forme statiche di cemento sono avvicinate alla schietta fisicità di animali in fuga che creano un marcato senso di straniamento ed è talmente grande la distanza culturale tra le entità che si trovano a condividere il medesimo spazio dipinto da non rendere possibile una comunicazione fra loro.
static forms of concrete are closer to the pure physicality of animals on the run, creating a strong sense of alienation and it is so great is the cultural distance between the entities that find themselves sharing the same painting space not to make communication possible between them.
assistiamo a una sorta di straniamento, di alienazione dell'uomo dalla natura, che comincia a manifestarsi col fatto che sempre meno persone conoscono o riconoscono il valore utilitario10 e spirituale11 del paesaggio.
we are witnessing a process of alienation from nature, which starts as fewer and fewer people know or recognise the value – both practical10 and intrinsic11 – of countryside areas.
la traduzione sarebbe la suprema forma del kitsch, se non praticasse un’alterazione profonda della lingua originale stessa e se, insieme con lo straniamento, non introducesse una radicale differenza3.
if it did not practise a deep alteration of the original language itself and if, together with the estrangement, it did not introduce a radical difference, the translation would be the supreme form of kitsch. (3)
non bisogna fraintendere la portata delle iscrizioni, dei codici alfabetici e numerici, dei cataloghi che si trovano su queste opere: non si tratta di calembour, di enigmistica, di straniamento verbale.
one must not underestimate the importance of the inscriptions, of the alphabetical and numerical codes, and of the catalogues that are on these works: they are not calembour, puzzles or tricks of verbal estrangement.
"quando pensai a quella serie su legno, o su altri materiali solidi come il plexiglass, con in mezzo un centro costituito da una fotocopia più volte elaborata e velata da carta da lucido millimetrata, mi vennero alla mente alcuni termini che potevano indicare una centralità astratta: parole come configgere, fictus, configgere al fine di entrare; ma sconfitta è anche concetto vuoto, privo di significato letterale, una parola che provoca straniamento, decontestualizzazione alla duchamp: come l'ho usata ha perso il senso comune, pronta al gioco, al nulla, al moto del riso nel modo per esempio di kafka.
when i thought of that series on wood or on other solid materials like the plexiglass with a centre composed of a photocopy processed several times and veiled by a transparent sheet of graph paper, a few words which could indicate an abstract centrality came to my mind: words like configere, fictus, configgere per entrare. but defeat is also an empty concept without a literal meaning a word bringing about estrangement, decontextualization in the duchamp-style. the way i used it, has lost its ordinary meaning and is ready for play, for nothingness, for laughter as for example in kafka.