Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma essi tacquero.
but they held their peace.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non tutti tacquero
not all were silent
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
4 ma essi tacquero.
4 but they were silent.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e di nuovo tacquero.
and yet it was.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
14:4 ma essi tacquero.
4 but they kept silent.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
di fronte a ciò, i critici tacquero.
at that, the critics fell silent.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quelli che arrivarono al terzo grado, filosofico, tacquero.
those who reached the third grade, that is, the philosophical grade, kept silence.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ma essi tacquero. egli lo prese per mano, lo guarì e lo congedò.
but they kept silent; so he took the man and, after he had healed him, dismissed him.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
107:29 ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare.
29 he caused the storm to be still, so that the waves of the sea were hushed.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
così non poterono coglierlo in fallo davanti al popolo e, meravigliati della sua risposta, tacquero
and they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
così non poterono coglierlo in fallo davanti al popolo e, meravigliati della sua risposta, tacquero.
and they were not able to take hold of him in [his] expressions before the people, and, wondering at his answer, they were silent.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
26 ed essi non poteron coglierlo in parole dinanzi al popolo; e maravigliati della sua risposta, si tacquero.
26 and they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
26 cosi non poterono coglierlo in fallo davanti al popolo e, meravigliati della sua risposta, tacquero. la risurrezione dei morti
26 and they were not able to take hold of him in [his] expressions before the people, and, wondering at his answer, they were silent.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
20:26ed essi non poteron coglierlo in parole dinanzi al popolo; e maravigliati della sua risposta, si tacquero.
20:26they weren't able to trap him in his words before the people. they marveled at his answer, and were silent.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
36 e mentre si faceva quella voce, gesù si trovò solo. ed essi tacquero, e non riferirono in quei giorni ad alcuno nulla di quel che aveano veduto.
36 and as the voice was heard jesus was found alone: and *they* kept silence, and told no one in those days any of the things they had seen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
21 e quelli si tacquero e non risposero verbo, perché il re aveva dato quest’ordine:"non gli rispondete".
21 but they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, answer him not.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
9:36e mentre si faceva quella voce, gesù si trovò solo. ed essi tacquero, e non riferirono in quei giorni ad alcuno nulla di quel che aveano veduto.
9:36when the voice came, jesus was found alone. they were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
18:36 quelli tacquero e non gli risposero neppure una parola, perché l'ordine del re era: «non rispondete loro».
36 but the people were silent and answered him not a word, for the king's commandment was, "do not answer him."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
29 e, mentre pregava, il suo volto cambiò d'aspetto e la sua veste divenne candida e sfolgorante. 30 ed ecco due uomini parlavano con lui: erano mosè ed elia, 31 apparsi nella loro gloria, e parlavano della sua dipartita che avrebbe portato a compimento a gerusalemme. 32 pietro e i suoi compagni erano oppressi dal sonno; tuttavia restarono svegli e videro la sua gloria e i due uomini che stavano con lui. 33 mentre questi si separavano da lui, pietro disse a gesù: «maestro, è bello per noi stare qui. facciamo tre tende, una per te, una per mosè e una per elia». egli non sapeva quel che diceva. 34 mentre parlava così, venne una nube e li avvolse; all'entrare in quella nube, ebbero paura. 35 e dalla nube uscì una voce, che diceva: «questi è il figlio mio, l'eletto; ascoltatelo». 36 appena la voce cessò, gesù restò solo. essi tacquero e in quei giorni non riferirono a nessuno ciò che avevano visto.
30 behold, two men talked with him, who were moses and elijah, 31 who appeared in glory, and spoke of his departure, which he was about to accomplish at jerusalem. 32 now peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him. 33 it happened, as they were parting from him, that peter said to jesus, "master, it is good for us to be here. let's make three tents: one for you, and one for moses, and one for elijah," not knowing what he said. 34 while he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud. 35 a voice came out of the cloud, saying, "this is my beloved son. listen to him!" 36 when the voice came, jesus was found alone.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting