From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
occorre questa normativa affinché i produttori siano obbligati a tenere una condotta corretta.
i am concerned that in an attempt to reconcile the different requirements of member states – between hot countries and cold countries – the commission may come up with compromises that set standards well below the best that can be achieved.
per recare la buona novella della democrazia e dei diritti umani occorrerebbe tenere una condotta esemplare, e non è certo il nostro caso.
in order to fly the flag for democracy and human rights, we must be exemplary. we are far from it.
sarebbe opportuno esortare le imprese commerciali e industriali che operano in birmania a tenere una condotta esemplare, in modo che il paese si trasformi in una vera democrazia.
it would be worthwhile to call on the commercial and industrial businesses established in burma to set an example, so that burma really develops into a democratic country.
ciascuno di noi, i nostri visitatori e lavoratori di ditte esterne devono sempre tenere una condotta compatibile con la nostra politica, spetta a ciascuno di questi attori assicurare il rispetto rigoroso della normativa in vigore.
each one of us, our guests and our subcontracted employees should always conduct consistent with our policy, it is the duty of each of these stakeholders to ensure strict compliance with the legislation.
i membri dell'ordine, in base alla carta costituzionale, si impegnano a tenere una condotta cristianamente esemplare nella vita privata e pubblica, contribuendo a rendere operante la tradizione dell'ordine.
according to the constitutional charter, members of the order are required to maintain exemplary christian behaviour in their private and public life, contributing to the maintenance of the order's traditions.