From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tutto posso
i can do all things through christ which strengtheneth me.
Last Update: 2018-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tutto posso in colui che mi dà la forza
i can do all things through christ which strengtheneth me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
tutto posso in colui che mi dà la forza.
i can do all things through christ, who strengthens me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
13 tutto posso in colui che mi da la forza.
13 for all things i have strength, in christ's strengthening me;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4:13 tutto posso in colui che mi dà la forza.
13 i can do all things through him who strengthens me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
filippesi 4:13 tutto posso attraverso cristo che mi dà la forza.
philippians 4:13 i can do all things
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tutto posso in colui che mi dà la forza! (fil. 4, 13)».
i can do all things in him who strengthens me! (ph. 4:13).»
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lui è sempre con noi. «tutto posso in colui che mi dà la forza».
he is always with us. “i can do all things in him who strengthens me”.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la sua testimonianza è limpida: "tutto posso in colui che mi dà la forza".
it is this the real profession of faith in the god that is perennial strength for his believers.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
innanzi tutto, posso assicurarle che trattiamo questa problematica con grande serietà e che la situazione sta migliorando.
so, firstly, i can assure you that we are dealing very seriously with these issues and the situation is improving.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
tutto posso in colui che mi dà la forza. avete fatto bene tuttavia a prendere parte alle mie tribolazioni.
in every circumstance and in all things i have learned the secret of being well fed and of going hungry, of living in abundance and of being in need. i have the strength for everything through him who empowers me. still, it was kind of you to share in my distress.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prima di tutto, posso capire che ciò sia per lei motivo di inquietudine e le assicuro che verranno effettuate le opportune rettifiche.
i can understand that causes you some disquiet and we will ensure it is corrected.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
siamo più o meno tutti concordi. innanzi tutto posso dirmi decisamente d' accordo con quanto hanno detto gli onorevoli peter e hughes.
mr president, ladies and gentlemen, since this is something of a tête-à-tête, i can begin by endorsing wholeheartedly what both mr peter and mr hughes have said.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
signor presidente, innanzi tutto posso dire con molta chiarezza che sono d' accordo al 100 per cento con la dichiarazione appena rilasciata del ministro haarder.
mr president, i shall start by saying very clearly that i can agree 100% with the statement just made by mr haarder.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
una libertà che ha in suo potere tutto: “posso, perciò devo”, questo è l’imperativo categorico della tecnoscienza.
a freedom that has everything in its power: “i can, therefore i must”, that is the categorical imperative of technoscience.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quando affrontiamo la vita ordinaria, quando vengono le difficoltà, ricordiamo questo: «tutto posso in colui che mi dà la forza».
when we face daily life, when difficulties arise, let us remember this: “i can do all things in him who strengthens me”.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gara emozionante anche se il risultato non è stato eccellente chiudendo la maratona in 3h24'38" posizionandomi al 3855 posto su 49650 arrivati, direi che nonostante tutto posso essere contento.
very exciting competition even if the result was not that great since i ran in 3h24’38” placing the 3855th position on 49650 arrived. i would say that, in spite of all, i can be satisfied.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
prima di tutto posso affermare senza alcun autocompiacimento che i progressi fatti nei cinque mesi trascorsi da quando la commissione ha adottato il documento consultivo dettagliato sulla riforma e l' ammodernamento della politica delle risorse umane sono stati rapidi e soddisfacenti.
i first report, without any complacency, that in the five months since the commission adopted the detailed consultative document on reform and modernisation of human resources policy, progress has been sustained and progress has been satisfactory.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
tutto posso immaginare, ma non che lei non fosse al corrente delle misurazioni da parte delle società di esercizio, o che la cogema abbia installato speciali attrezzature per pulire i materiali prima che giungano di nuovo a destinazione, senza che la commissione ne fosse a conoscenza.
i can imagine many scenarios, but it is really possible that no one knew anything about the measurements these operators were taking? or the fact that cogema had additional facilities built to clean the returned material in advance?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
. - (en) prima di tutto posso dire che, se il consiglio incontra difficoltà nel giungere a un testo consolidato, l'istituto per gli affari europei di dublino ne fornirà volentieri una copia in inglese.
first of all can i say that, if the council has difficulty in getting the consolidated text, the institute of european affairs in dublin will gladly give them a copy in english.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: