Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uscimmo dal crocchio.
the ritual.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e quindi uscimmo a riveder le stelle.
that we emerged, to see-once more-the stars.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
uscimmo fuori dalla tempesta tumultuosa nel blu.
we moved out of the tumultuous storms into the blue.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
egli chiamò subito il cameriere, pagò e uscimmo.
that - and no more, and it is everything.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e quindi uscimmo a riveder le stelle e le strisce
and then we came out to see again the stars and stripes
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
credo che uscimmo da quella assemblea con una opinione dei tahitiani, ben diversa da quella che avevamo entrando.
meeting with a very different opinion of the tahitians from what we entertained when we entered.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alla fine uscimmo per rilassarci un pò, fermandoci in un caldo caffè a shinkyogoku, una delle strade commerciali del centro.
when we finished we returned to the hotel and then went out to relax a little. we stopped inside a coffee along shinkyogoku, one of the commercial streets of the town center.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il sabato uscimmo fuori della porta lungo il fiume, dove ritenevamo che si facesse la preghiera, e sedutici rivolgevamo la parola alle donne colà riunite
and on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
il sabato uscimmo fuori della porta lungo il fiume, dove ritenevamo che si facesse la preghiera, e sedutici rivolgevamo la parola alle donne colà riunite.
on the sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
13 il sabato uscimmo fuori della porta lungo il fiume, dove ritenevamo che si facesse la preghiera, e sedutici rivolgevamo la parola alle donne cola riunite.
13 on the sabbath-day also we went forth outside of the city, by a river, where there used to be prayer, and having sat down, we were speaking to the women who came together,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo è il nostro pane: caldo noi lo prendemmo come provvista nelle nostre case quando uscimmo per venire da voi e ora eccolo secco e ridotto in briciole;
this our bread we took warm for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; and now, behold, it is dry, and is become mouldy.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
16:13 il sabato uscimmo fuori della porta lungo il fiume, dove ritenevamo che si facesse la preghiera, e sedutici rivolgevamo la parola alle donne colà riunite.
13 and on the sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were supposing that there would be a place of prayer; and we sat down and began speaking to the women who had assembled.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
4 anni sono trascorsi dalla prima volta che andrea ed io uscimmo assieme. la nostra collaborazione ed amicizia iniziòcon l'esplorazione del fosso del canalone e proseguì negli anni attraversosperimentazioni tecniche e ricerca di nuovi itinerari.
4 years passed since the first exploration i did with andrea.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i loro corpi vennero gettati su un camion. incontrammo gli altri quattordici scavatori forzati provenienti da izbica. non appena uscimmo dalla cantina venimmo circondati da dodici gendarmi e uomini della gestapo con mitragliatori. salimmo sul camion.
their corpses were thrown on a lorry. we met the other fourteen enforced grave-diggers from izbica. as soon as we came out of the cellar we were surrounded by twelve gendarmes and gestapo men with machine guns. we got on the lorry.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
5 ma quando furon passati quei giorni, uscimmo e ci mettemmo in viaggio, accompagnati da tutti loro con le mogli e i figli sin fuori della citta. inginocchiati sulla spiaggia pregammo, poi ci salutammo a vicenda;
5 but when it came that we completed the days, having gone forth, we went on, all bringing us on the way, with women and children, unto the outside of the city, and having bowed the knees upon the shore, we prayed,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
21:5 ma quando furon passati quei giorni, uscimmo e ci mettemmo in viaggio, accompagnati da tutti loro con le mogli e i figli sin fuori della città. inginocchiati sulla spiaggia pregammo, poi ci salutammo a vicenda;
5 when our days there were ended, we left and started on our journey, while they all, with wives and children, escorted us until we were out of the city. after kneeling down on the beach and praying, we said farewell to one another.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: