From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se ciò costituisse un onere irragionevole per una delle parti contraenti, il contratto verrebbe ritenuto valido nel suo complesso.
if this would constitute an unreasonable hardship for one of the contracting parties, the contract is invalid as a whole.
una deduzione del pagamento connessa al rendimento sottostante senza una corrispondente inclusione, a fini fiscali, di tale pagamento, salvo quando il rendimento sottostante sia incluso nel reddito imponibile di una delle parti coinvolte;
a deduction of a payment connected with the underlying return without a corresponding inclusion for tax purposes of such payment, unless the underlying return is included in the taxable income of one the parties involved;
salvo decisione contraria delle parti, gli allegati al presente accordo possono essere modificati per consensus nell'ambito di una qualsiasi riunione delle parti.
unless the parties decide otherwise, the annexes to this agreement may be amended, by consensus, at any meetings of the parties.
salvo disposizione contraria del presente accordo, ogni decisione che richieda l'approvazione di una delle parti è approvata o considerata approvata entro sessanta giorni a decorrere dalla notifica effettuata dall'altra parte.
unless otherwise provided for in this agreement, all decisions requiring the approval of either party shall be approved, or be deemed approved, within 60 days of notification by the other party.
salvo disposizioni contrarie della presente decisione, tutte le decisioni che richiedono l'approvazione di una delle parti dell'associazione sono approvate o considerate approvate entro sei mesi dalla notifica dell'altra parte.
unless otherwise provided in this decision, all decisions requiring the approval of a party to the association shall be approved, or be deemed approved, within six months of notification by the other party.
dall'autorità competente di una delle parti è notificata all'altra parte e costituisce una approvazione valida anche per quest'ultima senza ulteriori interventi.
the approval issued in accordance with paragraph 5.1 by the competent authority of one party shall be notified to the other party and shall constitute a valid approval for the other party without additional action.
in assenza di valida imputazione eseguita da una delle parti, il pagamento è da imputare all'obbligazione che soddisfi uno dei seguenti criteri, nell'ordine indicato:
in the absence of an effective imputation by either party, the payment is imputed to that obligation which satisfies one of the following criteria in the sequence indicated:
l’autorità giurisdizionale competente a conoscere un’azione relativa allo stato delle persone quando la domanda relativa all’obbligazione alimentare è accessoria a quell’azione, salvo che tale competenza sia fondata soltanto sulla nazionalità di una delle parti, o
the court which has jurisdiction to entertain proceedings concerning the status of a person if the matter relating to maintenance is ancillary to those proceedings, unless that jurisdiction is based solely on the nationality of one of the parties;