Results for vi preghiamo di considerare la so... translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

vi preghiamo di considerare la sottostante mail

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

vi preghiamo di compilare il modulo sottostante.

English

please fill the form below.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

vi preghiamo di compilare il modulo sottostante modulo

English

please complete the form below

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

vi preghiamo di notare

English

we look forward to receiving a credit note

Last Update: 2021-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

vi preghiamo di contattarci.

English

please contact us.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

vi preghiamo di contattarci per i casi di particolare da considerare.

English

please contact us for especial cases to be considered.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

vi preghiamo di considerare il presente articolo come il solo valido.

English

please consider this article as the only valid one.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

(vi preghiamo di compilare il modulo sottostante in ogni sua voce)

English

( we pray you to compile every the below module in its voice)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per ricevere ulteriori informazioni vi preghiamo di compilare il modulo sottostante.

English

for further information please fill out the form below.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

vi preghiamo di considerare il tempo di redazione minimo, di 48 ore!

English

please note that there is a 2 day period for completion of your reservation!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

no. vi preghiamo di contattare la service line o di inviarci un’e-mail.

English

no. please contact the service line or send us an e-mail.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per scegliere la modalità di ricevimento elettronica , vi preghiamo di compilare il documento sottostante.

English

to choose your method of receiving invoices electronically , please complete the following:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

vi preghiamo di inviarcele per posta (mai tramite e-mail!).

English

please send them to us per post mail (not e-mail).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per la prenotazione vi preghiamo di usare il telefono, fax o e-mail

English

please, for a reservation use request telephone, fax or e-mail.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per organizzare questo, vi preghiamo di scrivere una mail a info @ posadasanvicente.

English

to arrange this, please write us an email at info@posadasanvicente.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per ricevere ulteriori informazioni vi preghiamo di compilare il modulo sottostante oppure di scrivere direttamente a .

English

to receive more information we kindly ask you to fill in the form below or write directly to .

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

vi preghiamo di inserire i vostri veri dati e un indirizzo e-mail valido.

English

fill the form with your real data and a valid e-mail address.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per domande riguardanti i servizi offerti e di pagamento, vi preghiamo di contattarci compilando il modulo sottostante.

English

for questions regarding the services we offer and payment methods, please contact us by filling the form below.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per organizzare questo, vi preghiamo di scrivere una e-mail a hmesondelvalle @ hotmail

English

to arrange this, please write us an email at hmesondelvalle@hotmail

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per organizzare questo, vi preghiamo di scrivere una e-mail a hotelcasadelparque @ hotmail.

English

to arrange this, please write us an email at hotelcasadelparque@hotmail.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

se sei preoccupato per il tuo comportamento di gioco, ti preghiamo di considerare le seguenti opzioni:

English

if you are concerned about your gambling behavior, please consider one of the following options:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,329,792 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK