Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dal modello
by pattern
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
elimina dal modello
delete from model
Last Update: 2007-08-29
Usage Frequency: 14
Quality:
crea data gmt dal modello
create gmt date from pattern
Last Update: 2007-08-21
Usage Frequency: 2
Quality:
eli&mina dal modello
de&lete from model
Last Update: 2007-08-29
Usage Frequency: 6
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
generazione origine dal modello
generating source from template
Last Update: 2006-08-07
Usage Frequency: 3
Quality:
dipende molto dal modello.
this very much depends on the model.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el&imina dal modello
de&lete from model
Last Update: 2007-06-14
Usage Frequency: 7
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tagliate i pezzi dal modello.
cut out the pieces from the template you've made before.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
rimuovi riferimento dangling dal modello
remove dangling reference from model
Last Update: 2007-07-23
Usage Frequency: 4
Quality:
differenze dal modello precedente (m1)
differences from previous model (m1)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
copia transazioni di previsione dal modello
copy forecast transactions from model.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
laprestazione dipende fortemente dal modello attualmente
requirements,the performance strongly depends on the
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
richiedi al momento dell'eliminazione dal modello
prompt on deletion from model
Last Update: 2007-06-07
Usage Frequency: 5
Quality:
non siamo vincolati dal tempo.
we are not bound by time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
essi sono vincolati dal segreto professionale.
they are bound by professional secrecy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
utilizzando questo prodotto accettate di essere vincolati dal suo
by using this product you agree to be bound by its
Last Update: 2008-03-18
Usage Frequency: 2
Quality: